СТРАДАТЕЛЬНЫЕ ОБОРОТЫ С ФОРМАЛЬНЫМ ПОДЛЕЖАЩИМ it
§ 115. Обороты, состоящие из местоимения it и глагола в страдательном залоге — it is said, it was said, it is reported, it was reported и т.п., соответствуют в русском языке глаголам в 3-м лице мн.ч. с неопределенноличным значением: говорят, говорили, сообщают, сообщали и т.п. В таких оборотах it играет роль формального подлежащего и не имеет самостоятельного значения:
It is reported that the delegation has left Moscow. |
Сообщают, что делегация выехала из Москвы. |
It was expected that he would return soon. |
Ожидали, что он скоро вернется. |
It is known that there are rich deposits of coal in that district. |
Известно, что в этом районе имеются богатые залежи угля- |
В таких оборотах часто встречаются сочетание модального глагола с инфинитивом страдательного залога: it can be said можно сказать, it should be mentioned следует упомянуть, it was to be expected надо было ожидать и т.п.
При наличии as со значением как перед оборотами такого типа it не употребляется: as is reported как сообщают, as was believed как полагали, as was to be expected как надо было ожидать.
В некоторых случаях опускается глагол-связка to be: as shown in Table 5 как показано на таблице 5, as stated below как указано ниже, as mentioned above как упомянуто выше, as reported in the last issue как сообщалось в последнем номере журнала.
Примечание. Сложно-подчиненные предложения, в которых главное предложение выражено страдательным оборотом с it, часто заменяются простыми предложениями с оборотом «именительный падеж с инфинитивом» :
1 It is reported that the delegation has left Moscow.
2 The delegation is reported to have left Moscow.
=Сообщают, что делегация уехала из Москвы.