СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА СТРАДАТЕЛЬНЫХ ОБОРОТОВ НА РУССКИЙ ЯЗЫК
§ 101. Перевод английских страдательных оборотов на русский язык иногда представляет трудность для учащихся. В английском языке страдательный залог может быть выражен только одним способом (сочетанием глагола to be с Past Participle). В русском языке английский страдательный залог может быть выражен тремя способами:
а) при помощи глагола быть и краткой формы причастия страдательного залога. (Этот способ аналогичен способу выражения страдательного залога в английском языке.) Глагол быть в настоящем времени не употребляется: дом построен, дом был построен, дом будет построен;
б) глаголом, оканчивающимся на -ся: дом строится, дом строился, дом будет строиться;
в) глаголом в действительном залоге в 3-м лице множественного числа с неопределенно-личным значением: дом строят, дом строили, дом будут строить.
Иногда английский страдательный оборот можно перевести двумя или даже всеми тремя способами, в зависимости от соответствующего русского глагола и контекста:
I was invited to the concert. |
1. Я был приглашен на концерт. 2. Меня пригласили на концерт. |
The goods were examined yesterday. |
1. Товары были осмотрены вчера. 2. Товары осматривались вчера. 3. Товары осмотрели (осматривали) - вчера. |
§ 102. При переводе на русский язык следует различать, исходя из контекста, является ли данное сочетание глагола to be с Past Participle одним из времен страдательного залога или составным сказуемым (§ 96). В то время как времена страдательного залога могут переводиться на русский язык любым из трех способов, составное сказуемое может быть переведено только при помощи глагола быть и краткой формы причастия страдательного залога:
Времена страдательного залога |
Составное сказуемое |
||
Ships are unloaded by means of cranes. |
|
The ships are unloaded and can leave the port to-night. |
Пароходы разгружены и могут выйти из порта сегодня вечером. |
The ships were unloaded by means of cranes. |
|
The ships were unloaded when he arrived at the port. |
Пароходы были разгружены, когда он приехал в порт. |
§ 103. Перевод на русский язык страдательных оборотов во всех воеменах:
Present Indefinite |
||
Houses are built very quickly now. |
|
|
Сравните перевод составного сказуемого: |
||
Past Indefinite |
||
The house was built last year |
Дом был построен…. Дом построили… Дом построен … … в прошлом году |
|
Сравните перевод составного сказуемого: |
||
Future Indefinite |
||
The house will be built next year 1. Дом будет построен … 2. Дом построят в будущем году … 3. Дом будет строиться (будут строить)… … в будущем году |
||
Сравните перевод составного сказуемого: |
||
Future Indefinite in the Past |
||
He said that the house would be built next year. Он сказал, что дом 1. будет построен… 2. построят … 3. будет строиться (будут строить)… …в будущем году. |
||
Present Continuous |
||
The house is being built. 1. Дом строится. 2. Дом строят. |
||
Past Continuous |
||
The house was being built when I arrived. 1. Дом строился… 2. Дом строили… … когда я приехал |
||
Present Perfect |
||
The house has (already) been built. 1. Дом (уже) построен. 2. Дом (уже) построили. |
||
Past Perfect |
||
The house had been built before I arrived. 1. Дом (уже) был построен… 2. Дом (уже) построили … … прежде чем я приехал |
||
Future Perfect |
||
The house will have been built by Januаrу. 1. Дом (уже) будеn построен… 2. Дом (уже) построят… …к январю |
||
Future Perfect in the Past |
||
He said that the house would have been built by January. - Он сказал, что дом (уже) будет построен (построят) к январю. |