«You may help a hundred times - it’ll be forgotten. Refuse once - you won’t be forgiven.» - 100 раз помоги - забудут. Один раз откажи - запомнят
 Tuesday [ʹtju:zdı] , 18 December [dıʹsembə] 2018

Сопоставление русских и английских времен

Справочник по английскому языку

Рейтинг:  0 / 5

Звезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активна
 

СОПОСТАВЛЕНИЕ РУССКИХ И АНГЛИЙСКИХ ВРЕМЕН ИЗЪЯВИТЕЛЬНОГО НАКЛОНЕНИЯ

§ 71. Как было указано, в русском языке глаголы несовершенного вида имеют три времени: настоящее, прошедшее и будущее сложное (я читаю, я читал, я буду читать); глаголы совершенного вида имеют два времени: прошедшее и будущее простое (я прочитал, я прочитаю). Каждое из этих времен выражает различные оттенки значения и передается в английском языке не одним, а несколькими глагольными временами. При переводе русских времен на английский язык следует определить, в каком значении данное время употреблено в русском предложении:

I. Настоящее время — я читаю.


1) Я читаю газету каждый день (обычное действие).

I read newspapers every day (Present Indefinite).

2) Я читаю газету сейчас

(длительное действие, совершающееся в момент речи).

I am reading a newspaper

(Present Continuous).

3) Я читаю газету уже час

(длительное действие, совершающееся в момент речи, с указанием, как долго оно совершается).

I have been reading the newspaper for an hour

(Present Perfect Continuous).

II. Прошедшее время — я читал, я прочитал.

1) Я читал (прочитал) эту книгу. Я могу рассказать вам ее содержание

(прошедшее действие, результат которого налицо в настоящем времени).

I have read the book. I can tell you its contents

(Present Perfect).

2) Я читал (прочитал) эту статью вчера

(действие, совершившееся в истекшем отрезке времени).

I read the article yesterday (Past Indefinite).

3) Я читал (прочитал) эту статью, до того как он пришел (действие, совершившееся до определенного момента в прошлом).

I had read the article before he came (Past Perfect).

4) Я читал газету уже час, когда он пришел

(длительное действие, совершавшееся в определенный момент в прошлом).

I was reading the newspaper when he came

(Past Continuous).

5) Я читал газету уже час, когда он пришел

(длительное действие, совершавшееся в определенный момент в прошлом, с указанием, как долго оно совершалось).

I had been reading the newspaper for an hour when he came

(Past Perfect Continuous).

III. Будущее время я буду читать, я прочитаю.

1) Я буду читать (прочитаю) эту статью завтра

(действие, которое совершится в будущем).

I shall read the article to-morrow. (Future Indefinite).

2) Я буду читать эту статью, когда он придет

(длительное действие, которое будет совершаться в определенный момент в будущем).

I shall be reading the article when he comes

(Future Continuous).

3) Я уже прочитаю эту статью, когда он придет

(действие, которое совершится до определенного момента в будущем).

I shall have read the article when he comes

(Future Perfect).

Русское будущее время в придаточных предложениях времени и условия выражается в английском языке формами настоящего времени:

Когда (Если) я прочитаю эту

статью, я дам ее вам.

When (If) I read the article, I shall give it to you

(Present Indefinite).

Если я буду читать, когда вы придете, не шумите, пожалуйста.

If I am reading when you come, don’t make a noise, please .

(Present Continuous).

После того как я прочитаю эту статью, я дам ее вам.

After I have read the article, I shall give it to you

(Present Perfect).



Администрация сайта admin@envoc.ru
Вопросы и ответы
Joomla! - бесплатное программное обеспечение, распространяемое по лицензии GNU General Public License.