«What can’t be pulled down justly, - can’t be burnt by accident.» - Что нельзя законно снести, — можно случайно сжечь
 Monday [ʹmʌndı] , 20 August [ɔ:ʹgʌst] 2018

Справочник по английскому языку

Придаточные предложения подлежащие

Рейтинг:  0 / 5

Звезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активна
 

ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПОДЛЕЖАЩИЕ (SUBJECT CLAUSES)

§ 94. Придаточные предложения подлежащие выполняют в сложном предложении функцию подлежащего и отвечают на вопросы who? кто?, what? что? Они соединяются с главным предложением союзами that что, whether, if ли и союзными словами who (whom) кто (кого), whose чей, what что, какой, which который, when когда, where где, куда, how как, why почему.

That he has made a mistake is

strange.

Странно, что он сделал ошибку.

Whether  they will come to-day is not known yet.

Приедут ли они сегодня, еще неизвестно.

When we shall start is uncertain.

Когда мы отправимся, неизвестно.

How this happened is not clear to any one.

Как это произошло, никому не ясно.

Придаточные предложения подлежащие часто стоят после сказуемого; в этом случае перед сказуемым стоит местоимение it, выполняющее функцию формального подлежащего:

It is strange that he has made a mistake.

It is not known yet whether they will come to-day.

It is uncertain when we shall start.

Придаточные предложения подлежащие не отделяются запятой от главного предложения.


ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПОДЛЕЖАЩИЕ, НАЧИНАЮЩИЕСЯ С СОЮЗА that

§ 95. 1. После оборотов it is important важно, it is necessary необходимо, it is desirable желательно, it is improbable невероятно, it is better лучше и др., выполняющих функцию главного предложения, придаточное предложение подлежащее начинается с союза that. Сказуемое в таких придаточных предложениях выражено формой сослагательного наклонения — сочетанием should с Indefinite Infinitive со всеми лицами единственного и множественного числа, независимо от времени, в котором стоит глагол to be в главном предложении. Такие придаточные предложения переводятся на русский язык придаточными предложениями, которые вводятся союзом чтобы, с глаголом в сослагательном наклонении:

It is important that he should return to-morrow.

Важно, чтобы он вернулся завтра.

It is desirable  that the agreement should be signed before May.

Желательно, чтобы соглашение было подписано до мая.

It was necessary that the question should be settled without delay.

Было необходимо, чтобы вопрос был разрешен без промедления.


Примечания:

1. В этих случаях вместо snould с инфинитивом употребляется также форма Present Subjunctive (особенно часто в США ):

It is important that he return (= should return) to-morrow.

It is desirable that the agreement be signed (= should be signed) before May.

2. Вместо придаточного предложениях в этих случаях часто употребляется сочетание for + существительное (или местоимение) + инфинитив :

It is important for him to return to-morrow.

= It is important that he should return to-morrow.

It is desirable for the agreement to be signed before May.

— It is desirable that the agreement should be signed before May

3. После оборотов it is possible возможно и it is probable вероятно в утвердительном предложении употребляется глагол may (might):

It is possible that the steamer may arrive to-morrow.

Возможно, что пароход прибудет завтра.

Однако в вопросительной форме после этих оборотов употребляется should:

Is it possible that the steamer should arrive to-morrow?

Возможно ли, что пароход прибудет завтра?

2. После оборотов, выражающих чувство удивления, досады, радости, сожаления и т. п., как, например, it is surprising удивительно, it is annoying досадно, it is strange странно, it is a pity жаль, в придаточных предложениях могут употребляться как сочетание should с инфинитивом, так и воемена изъявительного наклонения:

it is surprising

that he should think so. that he thinks so.

Удивительно,

что он так думает.

Оба придаточных предложения почти равнозначны; однако сочетание should с инфинитивом усиливает чувство удивления, досады, сожаления и т. п., выраженное в главном предложении. Оба предложения переводятся на русский язык придаточным предложением, которое вводится союзом что, с глаголом в изъявительном наклонении. Оттенок же значения, выражаемый сочетанием should с инфинитивом, передается в русском языке соответствующей интонацией.

Should после оборотов этого типа употребляется в сочетании с инфинитивом как в форме Indefinite, так и в форме Perfect. Если в придаточном предложении надо выразить действие, относящееся к тому же времени, к которому относится глагол to be в главном предложении (или к будущему времени), то употребляется should с инфинитивом в форме Indefinite. Если же в придаточном предложении надо выразить предшествующее действие, то употребляется инфинитив в форме Perfect:

It is strange that he should behave so. -  Странно, что он так себя ведет.

  It is strange that he should have be haved so. -  Странно, что он так себя вел.


Примечание. Как видно из приведенных выше примеров, английским оборотам типа it is important, it is necessary, it is desirable, it is surprising, it is annoying, it is strange и т. п. соответствуют в русском языке предикативные наречия: важно, необходимо, желательно, удивительно, досадно, странно и т. п. Следует иметь в виду, что сказуемое русских придаточных предложений, зависящих от таких наречий, переводится на английский язык сочетанием should с инфинитивом, когда придаточное предложение вводится союзом чтобы. Когда же придаточное предложение вводится союзом что, то сказуемое может переводиться как сочетанием should с инфинитивом, так и глаголом в изъявительном наклонении:

Необходимо, чтобы письмо было отослано сегодня.

It is necessary that the letter should be sent off to-day.

Желательно, чтобы он участвовал в этой экспедиции.

It is desirable that he should take part in the expedition.

Удивительно, что он этого не знает.

1. It is surprising that he should not  know it.

2. It is surprising that he does not know it.

Странно, что он не пришел сюда.

1.  It is strange that he should not have come here.

2.   It is strange that he has not come here.

Администрация сайта admin@envoc.ru
Вопросы и ответы
Joomla! - бесплатное программное обеспечение, распространяемое по лицензии GNU General Public License.