«Don’t strive to grasp the thing you are unable to take! (Bars).» - He стремитесь познать то, что не готовы воспринять! (Bars)
 Tuesday [ʹtju:zdı] , 18 December [dıʹsembə] 2018

Большой англо-русско-английский словарь

транскрипция, произношение, примеры употребления, фразеологизмы,синонимы и антонимы


Для добавления новых словарных статей необходима регистрация

Словарь ненормативной лексики английского языка

Сленг, нецензурная лексика, жаргонные выражения, крылатые фразы, статусы, цитаты, афоризмы. Содержит нецензурную лексику. Для лиц, старше 18 лет

... Shit! ... , ... Damn! ...

(Бытовая лексика)
... Блядь! ...
Примеры:
Damn, it’s you again? - Блядь, это опять ты?
Damn, shit happens... - Вот, блядь, как в жизни то бывает
And you, fuck, has heard or seen nothing as always? - А ты, блядь, как всегда, ничего не видел и не слышал?
Damn, what we gonna eat, if none of us has got a job? - Чем, блядь, будем питаться, если ни у тебя, ни у меня нет работы?
Why, God damn, you come butting with your unwanted advices? - Зачем, блядь, ты лезешь со своими советами?
Where the fuck he’s rushing in this dump-truck? - Куда, блядь, он несется на этом самосвале?!
What a fuck are you scooping all these problems - yours are not enough? - Зачем, блядь, ты гребешь под себя все эти проблемы-своих, что ли, мало?

... Shitting yourself! ...

(Ненормативная лексика)
Усраться можно!
Примеры:
What, have you shitted yourself?! - Ну, что, усрался?!
Take care not to get shitted yourself of this wild delight! - Смотри не усрись от этого дикого восторга!
Hе almost crapped his pants in fright! - Он чуть не усрался с перепугу!
One can easily shit on himself this way! - Так и усраться недолго!
Never mind, they gonna shit out of luck with their plans soon! - Ничего, они скоро усруться со своими планами!
One can crap his pants hearing such news! - Усраться можно от таких новостей!
See and don’t shit your pants once again! - Смотри, очередной раз не усрись!

... Shoot!Darn!Jezz!Shit!Man ... ! ...

(Ненормативная лексика)
Блин ... !
Примеры:
Dam, how did he learn about everything?! - Блин, откуда он узнал обо всем?!
Shoot, I didn’t think of it! - Блин, я об этом не подумал!
Jezz, what a yuck! - Блин, какая гадость!
Shit, what a hard lines?! - Шо, блин, за непруха?!
You, fucking, pick your words! - Ты, блин, выбирай выражения!
Quit saying "Shit!" every time - Перестань каждый раз говорить слово: «Блин!»
What the fuck have you got up to? - И нафиг, блин, ты это отчудил?

... show a piss poor performance ...

(Ненормативная лексика)
Обосраться, обсираться ... .
Примеры:
Mind you won’t show a piss poor performance - Смотри не обосрись по ходу дела!
I’ve almost showed a piss poor performance when he revved up! - Он так газанул, что я чуть не обосрался!
Don’t have it with alcohol - you gonna show a piss poor performance on the way! - He закусывай этим - обосрешься по дороге!
Has your cat showed a piss poor performance again? - Твой кот опять обосрался?
Her kid showed a piss poor performance straight in the circus! - Её мелкий обосрался прямо в цирке!
This professor is gonna show a piss poor performance, when recognizes her! - Этот профессор обосрется, когда узнает её!
She not the one who shows a piss poor performance in her fright! - Она не из тех, кто с перепугу обсирается!

... Shut up ...

(Ненормативная лексика)
Закрой рот! , Заткнись!
Примеры:
Shut up and forget about it! - Закрой рот и никогда не вспоминай об этом!
You shut the fuck up! - Заткнись, тебе сказали!
If you don’t shut up right now... - Если ты сейчас же не заткнешься
Don’t jump down my throat! - He затыкай мне рот!
Shut up yourself! (You shut up too!) - Сам закрой рот!
You won’t shut all mouths up! - Всем рты не закроешь!
Shut your fucking mouth! - Заткни свою поганую глотку!

... smashing ...

(Ненормативная лексика)
... обалденный, офигительный ...
Примеры:
You got smashing approach to the matter! - Офигительный у тебя подход к делу!
What a smashing autopark! - Какой обалденный автопарк!
I wanna have that bitchin’ jersey too - Я тоже хочу такую обалденную кофту
What a fabby surprise we’ve got for them. - Какой офигительный сюрприз мы им приготовили
A shifty flower, how is it called? - Офигительный цветок, как он называется?
I make smashing pies to order. - Я готовлю обалденные торты под заказ
Such a jaw dropping design can be thought out in three days. - Такой обалденный дизайн за 3 дня не придумаешь

... son of a bitch ...

(Ненормативная лексика)
Сукин сын
Примеры:
This son of a bitch stole this post from under my nose! - Этот сукин сын выбил у меня эту должность прямо из-под носа!
This son of a bitch is thrusting his business ideas again? - Опять этот сукин сын со своими бизнес-идеями?
What does this son of a bitch manage to please you with? - Чем этот сукин сын так тебя ублажает?
Is this son of a bitch really gonna work at our office? - Неужели этот сукин сын будет работать в нашем офисе?
This son of a bitch has something on his mind again... - Этот сукин сын опять задумал что-то
If this son of a bitch doesn’t show up today, then it’s all clear. - Если этот сукин сын не придет и сегодня, тогда всё ясно
This son of а bitch left us when baby was a year old. - Этот сукин сын бросил нас, когда ребенку исполнился год

... squeal ...

(Бытовая лексика)
... ябеда ...
Примеры:
You, squeal told everything to fossils! - Ябеда, опять всё рассказал предкам!
Has she been such a squeal since her childhood? - Она с детства такая ябеда?
She is a squeal and a bore - "both in one"! - Она и ябеда, и зануда - «два в одном»!
Well, squeal, I’m gonna sort you! - Ну, ябеда, я тебе ещё покажу!
"Squeal" - to say the least! - «Ябеда»- это ещё мягко сказано!
Mу kid doesn’t mix with this squeal! - Мой ребенок с этой ябедой не общается!
Squeals don’t have that much friends. - У ябед не так много друзей

... stir \ inflame \ kindle ...

(Бытовая лексика)
... зажигать ...
Примеры:
She’s inflaming on every music chanel. - Она зажигает по всем музыкальным каналам
He’s never set such fire when sober! - Он трезвый так никогда не зажигал!
All this gang was kindling here for seven nights without a break. - Вся эта шобла зажигала тут 7 ночей подряд
She’s stirring like this, cause she’s paid easy money. - Она так зажигает, потому что ей хорошие бабки платят
This singer can’t fire a mob up. - Этот артист не умеет зажигать толпу
We were inflaming here all our youth - Мы зажигали тут всю нашу молодость
This cheek’s firing up so hard! - Ну, эта гёрла и зажигает!

... stupid git ...

(Ненормативная лексика)
Пи*доёб
Примеры:
Like every honored stupid git he couldn’t help bullshitting! - И как каждый заслуженный пи*доёб он не удержался, чтобы что-нибудь не спиздеть!
This stupid git is gonna plump one day. - Этот пи*доёб когда-нибудь вляпается
This stupid git called her sister, instead of her. - Это пи*доёб вместо неё позвонил её сестре
This stupid git’s got a car, not one, but three! - У этого пи*доёба есть машина, и не одна, а три!
This stupid git is looking for a meaning of life in such a way. - Этот пи*доёб так ищет смысл своей жизни.
This stupid git thinks him to be always right. - Этот пи*доёб думает, что он всегда прав
This stupid git’s gonna shoot anyone, he’s not allowed to bear arms! - Этот пи*доёб пристрелит кого угодно - ему оружие в руки давать нельзя!
And such a stupid git assessed my abilities?! - И вот такое тупое чмо оценивало мои возможности?!
This stupid git isn’t worth your little finger! - Это тупое чмо и мизинца твоего не стоит!
What am I to talk about with such a stupid git? - О чем мне говорить с этим тупым чмом?
I’m not gonna argue with this stupid git! - Я не собираюсь спорить с этим тупым чмом!
This stupid git hasn’t got a thing thus. - ЭТО тупое чмо так ничего и не поняло
This stupid git has been mangling radiators all day long. - Это тупое чмо весь день стучит по батареям
This stupid git can be pumped all information out of. - У этого тупого чма можно выведать всю информацию

... stupid wanker ...

(Ненормативная лексика)
Онанюга, гондон штопаный
Примеры:
This stupid wanker has his own point of view yet? - У этого гондона штопаного есть ещё и своя точка зрения?
That stupid wanker last autumn ran down Yarik on his bike. - Этот гондон штопаный сбил прошлой осенью Ярика на мотоцикле
This stupid wanker’s got a wife and three kids! - У этого онанюги жена и трое детей!
This stupid wanker used to work as a kindergarten cook. - Этот гондон штопаный работал в детском саду поваром
This prick ain’t got nothing but a hundred bucks on credit card. - У этого гондона штопаного нет ничего, кроме кредитной карточки на 100 баксов
This fucker has never had a Land Cruiser! - У этого онанюги никогда не было никакого Лэнд Крузера!
This fucking cunt is lying like a gas meter! - Этот гондон штопаный врет и не краснеет!

... talking cunt ...

(Сленг)
Пи*да говорящая
Примеры:
This talking cunt promised to get the posh make-up for me - Эта пи*да говорящая обещала мне достать элитную косметику
What has this talking cunt told you this time? - Что эта пи*да говорящая наговорила тебе на этот раз?
This talking cunt has only a group sex on her mind! - У этой пи*ды говорящей только групповой секс на уме!
Does every talking cunt fuck his mind? - Ему каждая говорящая пи*да мозг промывает?
This talking cunt slandered him about us - Это та пи*да говорящая наговорила ему о нас с тобой
We gotta make this talking cunt shut the fuck somehow, or they will turn on themselves! - Как-то бы эту пи*ду говорящую заткнуть, а то из-за неё тут все перегрызутся между собою!

... then started going round in [your] mind ...

(Ненормативная лексика)
... лезть в голову ...
Примеры:
Some nonsense then started going round in my mind - Какая-то бредятина лезет мне в голову
What rubbish starts going round in your mind! - Тебе такой бред лезет в голову!
How long has this poppycock been going round in your mind? - И давно тебе лезет в голову этот бред?
Rubbish then starts going for no reason round in my mind every spring! - Что-то мне каждую весну бред в голову лезет!
Some kind of rubbish then starts constantly going round in your mind - Тебе напостой какой-то бред в голову лезет
Why such poppycock doesn’t start going round in my mind? - Вот почему мне такой бред в голову не лезет?
Some kind of horror starts going round in my mind the whole day! - Какие-то ужасы лезут мне в голову весь день!

... throw up ...

(Ненормативная лексика)
Блевать , Рыгать
Примеры:
This bitch has thrown up my threshold again! - Это падло опять наблевало мне на порог!
Are you throwing up again? - Ты снова блюешь?
She throws up every half an hour, what’s wrong with her? - Она блюет каждые полчаса, что с ней?
He’s drunk and throws up, as always... - Как всегда - напился и рыгает
Hе throws up after every booze. - Он рыгает после каждой пьянки
You have your shoes all thrown up! - У тебя все шкары обрыганы!
I’m gonna throw up now! - Я сейчас вырыгаю!

... to be down the toilet ... , ... blow off ... , ... piss away ... , ... fool away ...

(Ненормативная лексика)
Просрать, профукать
Примеры:
Have you blown off usual chance to become rich? - Ты просрал очередной шанс разбогатеть?
Have you pissed away the whole salary for a day? - Ты профукала всю зарплату за 1 день?
How did you mange to blow away so much beans? - Как ты умудрился профукать столько бабла?
Her youth has been down the toilet by her... - Она профукала всю свою молодость
You gonnafool away your entire life this way! - Ты так просрешь всю свою жизнь!
I don’t wanna fritter away such a show! - Я не хочу просрать такое шоу!
Blow off your life by yourself! - Просирай свою жизнь в одиночку!

... to dig ...

(Бытовая лексика)
... въезжать (в зн: понимать) ...
Примеры:
Do you dig what’s he talking about? - Ты въезжаешь, о чём он говорит?
I don’t dig his bullshit! - Я не въезжаю в его бред!
Hе pretends he doesn’t dig what I’m talking about - Он делает вид, что не въезжает, о чём я говорю
You haven’t dug into a state of things again? - Ты опять не въехал в ситуацию?
Stop playing dumb, you dig everything perfectly well! - Хватит прикидываться идиотом, прекрасно ты во всё въезжаешь!
I’ve dug your message long time ago! - Я давно въехала в то, о чем ты говоришь!
You haven’t dug the story’s use again, have you! - Опять не въехал в смысл сюжета?

... to grab some grub ...

(Бытовая лексика)
Хавать, хавчик
Примеры:
Are you grabbing this? - Ты хаваешь это?
You gonna grab this all? - Ты это всё схаваешь?
Why are you grabbing that so long? - Чё ты так долго хаваешь?
They cook classy grub there! - Там готовят классный хавчик!
All the grub has gone bad! - Весь хавчик протух!
I won’t share my grub with you! - Я тебе свой хавчик не дам!
Have you grabbed your grub yet? - Ты уже похавал?

... to groope ...

(Ненормативная лексика)
Шарить (в чем-либо)
Примеры:
Hе groops in biology - Он хорошо шарит в биологии
Do you know anything it? - Ты шаришь в этом?
I don’t groop anything about it at all! - Я не шарю в этом вообще ничего!
I’ve been grooping in it since childhood - Я с детства в этом шарю
Hе groops only in bobols - Он шарит только в финансовых махинациях
Don’t you groop in it at all? - Ты что, вообще в этом не шаришь?
She groops everything, simply shaming stupidity! - Всё она шарит, просто прикидывается дурочкой!

... to have annoyed [me, him ... ] ...

(Ненормативная лексика)
Заколебать кого-то
Примеры:
You’ve annoyed him with your yelling! - Ты заколебала его своими воплями!
I . I’ve well enough of you all! 2. How aggravating! - Как вы меня все заколебали!
You think, it hasn’t annoyed me? - Ты думаешь, меня это не заколебало?
We’ve been annoyed by it for a while! - Нас это уже давно заколебало!
She’s complaining of having been annoyed at work. - Жалуется, что её заколебали на работе
This has yet to be found out, who’s annoyed whom! - Ещё надо разобраться, кто кого заколебал!
It was you to have annoyed me, not him! - Меня заколебал ты, а не он!

... to nick ...

(Ненормативная лексика)
Спи*дить что-либо
Примеры:
They nicked two blouses at some boutique. - Они спи*дили 2 кофточки в каком-то бутике
This all isn’t easy to be nicked. - Это всё не так легко спи*дить
Here you can nick half of the bank! - Да тут пол-банка спи*дить можно!
One can nick anything he wants here. - Тут можно пи*дить всё, что угодно
Was it you to have nicked her earrings? - Это ты спи*дила у неё серьги?
Who else could nick it, but you? - А кто ещё мог это спи*дить, кроме тебя?
Have you seen me nicking it? - Ты видела, что это я спи*дила?
Страница 10 из 14
Администрация сайта admin@envoc.ru
Вопросы и ответы
Joomla! - бесплатное программное обеспечение, распространяемое по лицензии GNU General Public License.