«It’s certainly possible to take shit off your mind, but it’s so pitifully.» - Выкинуть дурь из головы конечно можно, но так жалко
 Tuesday [ʹtju:zdı] , 21 August [ɔ:ʹgʌst] 2018

Большой англо-русско-английский словарь

транскрипция, произношение, примеры употребления, фразеологизмы,синонимы и антонимы


Для добавления новых словарных статей необходима регистрация

Словарь ненормативной лексики английского языка

Сленг, нецензурная лексика, жаргонные выражения, крылатые фразы, статусы, цитаты, афоризмы. Содержит нецензурную лексику. Для лиц, старше 18 лет

... let down ...

(Ненормативная лексика)
Обламывать Подводить кого-то
Примеры:
Don’t let him down! - Не обламывай его!
What a fuck are you letting me down? - Какого черта ты меня обламываешь?!
Bummer, - as always! - Как всегда облом!
What, a bummer again? - Опять облом что ли?
Get bummed! - Обламайся ты уже!
You can’t but let down those who help you? - Ты не можешь, чтоб не подвести людей, которые тебе помогают?
Whom have you let down this time? - Кого ты подвел на этот раз?

... liar, bullshitter ...

(Ненормативная лексика)
Пиздабол
Примеры:
This bullshitter fears work like the plague. - Этот пиздабол работы, как огня боится
Grandma dies daily in this bullshitter’s family. - У этого пиздабола каждый день по бабушке умирает
Arguing with bullshitters means having any self-respect. - С пиздаболами спорить - себя не уважать
This liar told me the same - Этот пиздабол то же самое рассказывал и мне
All liars look alike - Все пиздаболы на одно лицо
He’s a rare bullshitter! - Пиздабол он редкостный!
The liar has been promising me a pay raise for a five months. - Этот пиздабол уже 5-ый месяц обещает мне повысить зарплату

... look zerking ...

(Бытовая лексика)
... странно выглядеть ...
Примеры:
She looks zerking. - Она странно выглядит
They looked quite zerking that night. - Ш Они очень странно выглядели в тот вечер
One looks zerking when his underpants and raincoat are on, plus a gun. - Странно выглядеть - это в трусах, плаще и с пистолетом
She looks kinda zerking in this cardigan. - В этой кофте она как-то странно выглядит
Don’t you think he looks zerking in this outfit (gear)? - Тебе не кажется, что он странно выглядит в этом прикиде?
People wearing shorts and winter boots look kinda zerking - Как-то странно выглядят люди в летних шортах и зимних сапогах
She looked rather zerking with that hairdo. - Очень странно она выглядела с той прической
Has this dickhead been here again? - Этот говнюк опять сюда приходил?
Nobody’s asking you, shithead! - Тебя, говнюк, никто не спрашивал!
Don’t poke into other people’s business, you, assface! - He суй, говнюк, свою рожу, куда не надо!
What is this dickhead posing as? - Что этот говнюк из себя корчит?
Has this shithead got any bread? - У этого говнюка есть бабло?
Assface finds an assface! - Говнюк говнюка видит издалека!
I’m gonna crush you, dickhead! - Я тебя, говнюк, раздавлю, как букашку!

... loony ...

(Бытовая лексика)
... чокнутый ...
Примеры:
Your loony pop kept ringing us all night long! - Твой чокнутый папинька всю ночь названивал нам!
Is this loony aiming at a deputy? - Этот чокнутый тоже метит в депутаты?
This loony has already had problems with the law. - У этого чокнутого уже были проблемы с законом
Well, this loony won’t definitely show up here anymore! - Ну, этот чокнутый тут точно больше не покажется!
That loony kept his dog locked in a garage overnight. - Этот чокнутый запер пса на всю ночь в гараже
I don’t touch this loony with a ten foot pole. - Я обхожу этого чокнутого десятой дорогой
This loony’s skirt is shorter than her pants. - У этой чокнутой юбка короче, чем трусы

... lout , Oaf , Hayseed , Dupe

(Бытовая лексика)
... лох ...
Примеры:
He’s a lout and everyone who feels like it jilts him - Он лох и его кидают все, кому не лень
What does this lout need a journals’set on lawyering for? - Зачем этому лоху коллекция журналов по адвокатской практике?
He’s so sly, and you told he was a shim. - Хитрый какой, а ты говорила, что он - лох
He’s somewhat bigger than chump. - Он ЧТО-ТО большее, чем лох
I can’t charge this hayseed with such a responsible mission - Я не могу послать этого лоха на такое ответственное задание
Hе used to be a shim at school and still is. - Лохом он в школе был, лохом и дальше остаётся
Fm not an oaf to fall for such proposals. - Я не лох, чтоб на такие предложения клевать

... mare ...

(Ненормативная лексика)
Кобыла
Примеры:
This cheek’s got a stud-mare’s ass. - У этой крали зад, как у племенной кобылы
This broom tails made a mess here and gone! - Эта кобыла навела тут бардак и ушла!
I’m not gonna call this pig second time - Я этой кобыле второй раз звонить не буду
She’s as tall as a good mare. - Она ростом, как хорошая кобыла
This broom tail \mare can be ploughed with! - Да на этой кобыле дрова возить можно!
She’s looks like a mare, but junk inside. - Она выглядит, как кобыла, а в середине рухлядь
I’m at odds with this pig! - Я с этой кобылой в серьёзном конфликте!

... money laundering ...

(Бытовая лексика)
... отмывание денег ...
Примеры:
She’s been doing money laundering only after USSR’s decay. - Она после развала СССР только отмыванием денег и занималась
Hе wouldn’t hear of money laundering! - Он и слышать не хочет про отмывание денег!
She’s afraid of laundering such a big sum of money. - Она боится отмывать столько денег сразу
You сап launder beans through his converting center. - Ты можешь отмыть это бабло через его конвертационный центр
Hе wouldn’t mind laundering these beans as well. - Он тоже не прочь отмыть это бабло
Cops wound up two converting centres yesterday. - Mycapa вчера накрыли 2 центра по отмыванию денег
I’ll introduce you to the person who’s gonna help you to launder these cash. - Я познакомлю тебя с человеком, который поможет тебе отмыть это бабло

... motherfucker ...

(Сленг)
Пидор, хрен, придурок, долбограй, гондон и т.д. и т.п.
Примеры:
What the hell do you want, you, motherfucker? - Какого черта доебался, придурок?
Where have you been all this time, you, motherfucker? - Где тебя носило столько дней, долбограй?!
I’ve had enough of you, motherfucker! - Как ты, ублюдок, меня достал!
Well, you motherfucker, you’ve jabbered about too much! - Ну что, гондон, дотрынделся?
This motherfucker has nothing to do with the matter. - Этот ублюдок не имеет отношения к этому делу
What does this motherfucker do all the weekend? - Чем этот хрен занимается все выходные дни?
And does this motherfucker keep calling you? - Этот гондон ещё названивает тебе?

... move ass ...

(Ненормативная лексика)
Шевелить задницей
Примеры:
Move your ass, we gotta get out here! - Шевели своим задом быстрее, нам пора убираться отсюда!
Move your ass if you wanna win the jack pot! - Шевели своим задом, если хочешь выиграть главный приз
I won’t even move my ass for such a salary! - Я и задом не пошевелю за такую зарплату!
Move your ass, why are you standing? - Шевели задом, чё стоишь?
Hе won’t even move his ass on this matter! - Он и задом не шевелит на эту тему!
Ask him to move his ass as for my placement, huh? - Попроси его пошевелить задом относительно моего трудоустройства, а?
Whether you move your ass or you don’t, - this arsehole will get this pie anyway! - Шевели - не шевели тут задом, а пирог достанется этому козлу!

... Mug ...

(Сленг)
Балбес, баран (: о человеке)
Примеры:
What a mug you are\he is? - Что это за балбес такой?
How can such mugs become docs? - Как такие балбесы врачами стают?
What a use of this mug? - Чем тебе может помочь этот баран?
He’s got mug’s eyes! - Да у него глаза, как у барана!

... mug, snout ...

(Ненормативная лексика)
Рыло
Примеры:
Are you turning your mug up again? - Ты опять рылом ворочаешь!
She always turns up her snout being entertained. - Она вечно рылом крутит, когда её угощают
Why are you turning your mug up, you know better place? - Чё ты рылом крутишь, знаешь, где есть лучше?
Stop turning your snout up - you can’t pick and choose! - Хватит крутить рылом - бери то, что есть!
I’ve seen this red mug somewhere! - Где-то я это рыжее рыло видела!
You won’t run too far having such a mug. - С таким рылом далеко не убежишь
You won’t become a model with snout like that! - С таким рылом в модели не попадешь!

... none the worse.. , ... don’t give a toss ... , ... don’t give a damn ...

(Ненормативная лексика)
Хоть бы хрен
Примеры:
It doesn’t bother him! - А ему хоть бы хрен!
I’ve nearly crapped my pants, and she’s none the worse for it! - Я чуть не усрался, а ей хоть бы хрен!
He’s yelling, and they don’t give a fuck about it! - Он орет, а им хоть бы хрен!
I’m explaining him and he doesn’t give a damn! - Я ему втираю, а ему хоть бы хрен!
He’s cracking something up there, and I don’t care a hoot\ - Он ЧТО-ТО там пиздит, а мне хоть бы хрен!
All the people shouting at him, and he doesn’t give a toss! - Ему кричат все люди, а ему хоть бы хрен!
She’s being sounded off, and she doesn’t give a damn! - Ей предъявляют претензии, а ей хоть бы хрен!

... not give a fuck ...

(Ненормативная лексика)
Забить болт Пускать побоку Забить на ... , Насрать, наплевать , По-*уй, по-барабану
Примеры:
Hе doesn’t give a fuck! - Да ему всё по*уй!
I don’t give a fuck about his complaints!' - Насрать мне на его претензии!
I don’t give a fuck about his bluffs! - Мне по-барабану его зашугивания!
Hе doesn’t give a fuck about her and her being pregnant! - Да болт он забил на неё и её беременность!
Hе put balls on them and now he’s dealing with it himself! - Он пустил их по боку и теперь сам занимается этим делом!
They don’t give а fuck about this dejected pensioner’s ravings! - Насрать им на маразм этого пришибленного пенсионера!
Putyour balls on them, they don’t deserve you! - Забей ты на них, они тебя не стоят!

... not give a fuck about ...

(Бытовая лексика)
Болт забить на..
Примеры:
She had put balls on her job and was boozing all week long with her friends. - Она болт забила на работу и целую неделю бухала с друзьями
Hе hasn’t given a fuck about his child since it was bom. - Он болт забил на ребенка, как только тот родился
She’s put balls on all her demands and denied all clients. - Она болт забила на все её требования и отказала клиентам
You better don’t give a fuck about your mom, not me! - Ты болт забивай на свою маму, а не на меня!
What does it mean: "He put balls and left!"? - Что значит: «Он болт забил и уехал!»?
It’s not for the first time he puts balls on all her phone calls. - Он не впервые болт забивает на её звонки
Hе doesn’t give a fuck about his diploma again, does he? - А он что, опять болт забил на диплом?

... not give a staff ...

(Ненормативная лексика)
Начихать, наплевать, равнобедренно, параллельно
Примеры:
I don’t give a staff about your desires! - Мне наплевать на твои желания!
They don’t give a staff on our plans. - Им побоку наши планы
Hе doesn’t give a staff if you are present or not! - Ему равнобедренно, есть ты или тебя нет!
I don’t give a staff on this job! - Мне начхать на эту работенку!
I don’t give a staff on your kin’s opinion! - Мне плевать на мнение твоих родственников!
I don’t give a staff about neighbors here! - Мне параллельно, кто тут соседи!
They don’t give a staff what’s going on there. - Им всё равно, что там происходит

... Not much cop ...

(Сленг)
He ахти, фигня, дерьмо, не фонтан
Примеры:
She’s not much сор of ballerina. - Параша она, а не балерина
She is said to be not much cop of politician. - Говорят, она не фонтан, какой политик
Yes, the script is not much cop there, but they have shooting plans. - Да, сценарий там не ахти, но планируют снимать
This smartphone is not much cop! - Фигня это, а не смартфон!
His clothes are not much cop too - Шмоточки на нём тоже не ахти себе
She’s got not much cop taste (style), she has everything on! - У неё вкус такой - что «не ахти», всё на ней!
Don’t buy this car, its floor is not much cop! - He покупай эту тачку, у неё днище не ахти!

... Numero Uno ...

(Сленг)
Лучший, «перец», самый-самый крутой (: о человеке) , «Я - любимая»
Примеры:
I'm mу numero uno in my life! - Самый главный у себя в жизни - это я!
You are the real numero uno, man! - Ну, ты и крутой, чувак!
You are numero uno among all of them! - Да ты круче их всех!
Well, you are a bit of numero uno! - Ну да, ты ещё тот «перец»!
I told уа, this lad will be numero uno! - Я говорил, что этот парень будет «
1»!
Honey - you are numero uno! - Солнышко, ты - лучшая!
I need nobody but you! You’re my number one! - Мне, кроме себя, никого не надо!

... nuts, balls ...

(Сленг)
... яйца ...
Примеры:
I’ll shove your balls into your throat! - Я засуну твои яйца тебе в глотку!
Did you think with your nuts or brains? - Ты чем думал, мозгами или яйцами?
Your balls are bigger than your brain! - У тебя яйца больше мозга!
You should have hit his balls. - Надо было дать ему по яйцам
He’s yelling so badly that his nuts are gonna get swollen now! - Он так орет, что у него сейчас яйца вспухнут!
Go and keep on shaking your nuts! - Иди и тряси своими яйцами дальше!
What else he can do, but to toss his balls? - А что он ещё умеет кроме, как яйцами трясти?

... old fart ...

(Ненормативная лексика)
... старый пердун ...
Примеры:
That old fart made some indecent hints - Этот старый пердун делал какие-то двусмысленные намеки
This old fart has been good for nothing for along time - Этот старый пердун уже давно ни на что не годится
This old fart’s got a 23-year-old wife and a kid! - У этого старого пердуна 23-летняя жена и ребенок!
Everobody swears at this old fart - С этим старым пердуном все ругаются
This old fart doesn’t care anymore! - Этому старому пердуну уже всё равно!
This old fart lives in the same apartment with me - Этот старый пердун живет со мной в одной квартире
This old fart is finishing three-storey mansion! - Этот старый пердун достраивает 3-этажный дом!

... old fart\geezer\a fart ...

(Бытовая лексика)
Старый пердун
Примеры:
This old fart has come here again? - Опять этот старый пердун приперся?
Who is that geezer? - Кто этот старый пердун?
Keep your mouth shut, you geezer! - Ты, помолчи, пердун старый!
I’ve had enough of that old fart! - Как меня достал этот старый пердун!
This geezer will give it hot to you! - Этот старый пердун ещё тебе даст жару!
This fart is your husband? - Этот старый пердун твой муж?
What was this old fart flannelling you? - Что тебе втирал этот старый пердун?
Страница 8 из 14
Администрация сайта admin@envoc.ru
Вопросы и ответы
Joomla! - бесплатное программное обеспечение, распространяемое по лицензии GNU General Public License.