«Philosophy is when the listening one doesn’t understand the speaking one, and the one who speaks doesn’t know what he means.» - Философия - это когда слушающий не понимает говорящего, а говорящий не знает, что он имеет в виду
 Thursday [ʹθɜ:zdı] , 18 July [dʒʋʹlaı] 2019

Большой англо-русско-английский словарь

транскрипция, произношение, примеры употребления, фразеологизмы,синонимы и антонимы


Для добавления новых словарных статей необходима регистрация

  • Русско-английский словарь

    ни

    1. союз
    Примеры

    ни ... ни — neither ... nor; отрицание не при этом не переводится:

    ни он, ни она не будет там — neither he nor she will be there

    они не видели ни его, ни её — they saw neither him nor her

    ни за ни против — neither for nor against

    ни тот ни другой — neither (the one nor the other):

    ни та ни другая сторона (+ не) — neither side

    он не нашёл, не видел и т. п. ни того ни другого — he found, saw, etc., neither; he did not find, did not see, etc., either

    идиом. выр. ни то ни сё — neither one thing nor the other; (так себе) so-so

    ни рыба ни мясо — neither fish nor fowl

    это ни к селу ни к городу — that is neither here nor there

    ни с того ни с сего — all of a sudden; for no reason at all; without rhyme or reason идиом. разг.

    ни за что ни про что (без основания) — for no reason at all (ср. тж. ни II)

    2. частица

    1. (перед сущ. в ед. числе, перед словом один или единый) not a; отрицание не при этом не переводится

    Примеры

    не упало ни (одной, единой) капли — not a (single) drop fell

    ни шагу дальше! — not a step further!

    ни души на улице — not a soul in the street

    ни разу не видел его — never saw him

    ни слова больше! — not another word!

    ни один из них (+ не) — none of them

    ни один из ста, из тысячи (+ не) — not one in a hundred, in a thousand

    ни один, ни одна, ни одно ... не — (даже один и т. д. ... не) not a; (никакой и т. д. ... не) no:

    ни один человек не шевельнулся — not a soul, или single person, stirred

    ни один человек не может сделать это — nobody can do that

    не ... ни одного, ни одной и т. д.передаётся через отрицание при глаголе + a single (см. не I):

    не мог найти ни одного примера — could not find a single instance

    не пропустил ни одной лекции — did not miss a single lecture

    2. (перед предл. с косв. пад. от какой, кто, что):

    Примеры

    ни ... какого, ни ... какой и т. д. не — no (... whatever); или передаётся через отрицание при глаголе + any (... whatever) (см. не I; ср. никакой):

    ни в какой книге он не мог найти этого — he could find that in no book, he could not find that in any book (whatever)

    не приводится ни в какой другой книге — is given in no other book

    не зависит ни от каких обстоятельств — does not depend on any circumstances (whatever)

    ни ... кого, ни ... кому и т. д. не — nobody; или передаётся через отрицание при глаголе + anybody (ср. никто):

    он ни с кем не советовался — he consulted nobody, he did not consult anybody

    он ни на кого не полагается — he relies on nobody

    ни у кого нет, не было (рд.) — nobody has, had (d.)

    ни у кого из них нет (рд.) — none of them has (d.)

    ни ... чего, ни ... чему и т. д. не — nothing; или передаётся через отрицание при глаголе + anything (ср. ничто):

    ни в чём не сомневался — doubted nothing, did not doubt anything

    всё это ни к чему (напрасно) — it is all to no good

    это ни к чему не привело (было безрезультатно) — it led to nothing

    ни на что не годится — is good for nothing

    он это ни на что не променяет — he will not exchange it for anything

    ни за что — (даром, напрасно) for nothing; (ни в коем случае) never:

    он получил это ни за что — he got it for nothing

    он ни за что не догадается — he will never guess

    ни с чем (ничего не имея) — with nothing, without anything

    ни на чём не основанный — groundless

    3.:

    Примеры

    как ни, какой ни, что ни, куда ни, где ни и т. п.см. под соотв. наречиями и местоимениями

    идиом. выр. ни в каком, или ни в коем, случае (не) — on no account; by no means

    ни за какие деньги! — not for anything!

    ни за что на свете! — not for the world!

    ни за что на свете не стал бы делать этого — would not do it for the world

    ни гу-гу! разг. (молчать) — not a word!; mum's the word!; don't let it go any farther!; keep it dark!

    он ни гу-гу (промолчал) — he never said a word; he kept mum разг. (ср. тж. ни I)

Фразы, идиомы, фразовые глаголы, сленг , примеры предложений

Идиоматические выражения,фразы

all dressed up and/with nowhere to go
1. как дурак с чистой шеей (остаться ни с чем)
Rob rang up and said he had to work late, so there I was all dressed up with nowhere to go.
an open secret
1. секрет полишинеля (ни для кого не секрет)
It's an open secret that he is having an affair with the boss's wife.
neither fish nor fowl/neither fish, flesh nor good red herring
1. ни рыба, ни мясо; ни то, ни се
They felt he was neither fish nor fowl - not qualified to lead the department, yet not appropriate to work as a staff member either. The author seems undecided as to whether his book should be a light novel or a serious biography, with the result that it is neither fish nor flesh nor good red herring.

Найдено:184

Словарь ненормативной лексики английского языка

... Fanny ... ()
Задница , жопа
Get up your fanny and get down to work! Lift your butt & get down to work! - Поднимай свой зад и иди работать!
... back out ... (Ненормативная лексика)
Делать западало
Tо back someone out is a snap for him. - Ему раз плюнуть, сделать кому-нибудь западло

Найдено:591

Пословицы и поговорки

В зависти нет корысти.
Envy never enriched any man.
Зависть ни разу никого не сделала богатым. (пословицы и поговорки)
Всякий ветер подует и утихнет.
Blow the wind never so fast, it will fall at last.
Как бы сильно ветер ни дул, в конце концов он стихнет. (пословицы и поговорки)
Дал муж жене волю - не быть добру.
He that lets his wife go to every feast and his horse drink at every water,
shall neither have good wife nor good horse.

Кто позволяет своей жене ходить на всякий пир, а своей лошади - пить у всякого
водоема, у того не будет ни хорошей жены, ни хорошей лошади. (пословицы и поговорки)

Найдено:31

Словарные статьи, содержащие слово

Найдено:1

Администрация сайта admin@envoc.ru
Вопросы и ответы
Joomla! - бесплатное программное обеспечение, распространяемое по лицензии GNU General Public License.