«Be afraid of what you are begging the God for.» - Бойся того, что просишь у Бога
 Friday [ʹfraıdı] , 25 May [meı] 2018

Большой англо-русско-английский словарь

транскрипция, произношение, примеры употребления, фразеологизмы,синонимы и антонимы


Для добавления новых словарных статей необходима регистрация

Пословицы и поговорки

Влез по пояс, полезай и по горло.
In for a penny, in for a pound.
Потратил пенни, потрать и фунт.
Never do things by halves.
Никогда ничего не делай наполовину.
Волк и каждый год линяет, да обычая не меняет.
The wolf may lose his teeth, but never his nature.
Волк может потерять зубы, но никогда - свою природу.
The fox may grow grey, but never good.
Лиса может поседеть, но никогда не станет хорошей.
Вор - что заяц: и тени своей боится.
The thief does fear each bush an officer.
Вору от страха кажется, что каждый куст - это полицейский.
A guilty conscience feels continual fear.
Нечистая совесть ощущает постоянный страх.
Вместе потужим - вполгоря.
A trouble shared is a trouble halved.
Разделенное горе - это горе, поделенное пополам.
Misery loves company.
Горе любит компанию.
Two in distress make sorrow less.
Горевать вдвоем - печаль меньше.
It is good to have company in trouble.
Хорошо иметь в беде компанию.
Волк не пастух, а козел не огородник.
Send not a cat for lard.
He посылай кошку за жиром.
Вора миловать - доброго губить.
Pardoning the bad is injuring the good.
Прощая плохих, причиняется вред хорошим.
Mercy to the criminal may be cruelty to the people.
Милость к преступнику может быть жестокостью по отношению к людям.
Во всяком мудреце довольно простоты.
No man is wise at all times.
Нет человека, который всегда был бы мудрым.
Волка ноги кормят.
The dog that trots about, finds a bone.
Собака, которая рыщет повсюду, находит косточку.
Вор вора не обидит.
There is honour among thieves.
Есть честь среди воров.
Во всяком худе не без добра.
Nothing so bad in which there is not something of good.
Ничего не бывает настолько плохим, чтобы в нем не было бы чего-нибудь хорошего.
Волков бояться - в лес не ходить.
He that fears every bush must never go a-birding.
Кто боится каждого куста, тот не должен ходить на ловлю птиц.
He that is afraid of the wagging of feathers, must keep from among wild fowl.
Кто боится разлетающихся перьев, тот должен держаться подальше от диких птиц.
Ворон ворону глаз не выколет.
Hawks will not pick out hawks’ eyes.
Ястребы ястребам глаза не выколют.
Crows do not pick crow's eyes.
Вороны не клюют глаза ворону.
Dog does not eat dog.
Собака не ест собаку.
Wolf never wars against wolf.
Волк никогда не воюет с волком.
Вовремя копейка дороже рубля.
A penny at a pinch is worth a pound.
Пенни в трудную минуту стоит фунта.
Волос долог, да ум короток.
Long hair and short wit.
Длинные волосы и короткий ум.
Ворона и за море летала, да вороной и вернулась.
If an ass goes a-travelling, he’ll not come home a horse.
Если осел отправится в путешествие, он не вернется домой лошадью.
Воду толочь - вода и будет.
Whether you boil snow or pound it, you can have but water of it.
Варишь ли ты снег или толчешь его, все равно получишь только воду.
Воля птичке лучше золотой клетки.
No man loves his fetters, be they made of gold.
Никто не любит оковы, даже если они сделаны из золота.
Ворона называет своего птенца беленьким, а еж - мягоньким.
The crow thinks her own birds fairest.
Ворона считает, что ее птенцы самые светлые.
Волк волка не съест.
Wolves never prey upon wolves.
Волки никогда не охотятся на волков.
Dog does not eat dog.
Собака не ест собаку.
Вор на вора напал, вор у вора дубинку украл.
One thief robs another.
Один вор грабит другого.
Страница 10 из 86
Администрация сайта admin@envoc.ru
Вопросы и ответы
Joomla! - бесплатное программное обеспечение, распространяемое по лицензии GNU General Public License.