Monday [ʹmʌndı] , 19 February [ʹfebrʋ(ə)rı] 2018

Большой англо-русско-английский словарь

транскрипция, произношение, примеры употребления, фразеологизмы,синонимы и антонимы


Для добавления новых словарных статей необходима регистрация

  • Англо-русский словарь

    themselves(Br.En.)

    [ðəmʹselvz] pron (местоимение)

    А refl

    1. себя, себе, собой, -сь, -ся (в 3-м л. мн. ч.)

    Примеры

    the boys hurt themselves sliding downhill - съезжая с горы, мальчики ушиблись

    they were ashamed of themselves - им было стыдно за себя

    they have to attend to themselves - они должны сами себя обслуживать

    they were whispering among themselves - они шушукались между собой

    they're going to buy themselves a new car - они собираются приобрести новую машину

    they think of nobody but themselves - они ни о ком, кроме себя, не думают

    (all) by themselves - а) одни; they lived by themselves there - они там жили одни; б) сами, одни, без посторонней помощи; they did it by themselves - они сделали это сами /самостоятельно/

    2. (с неопределёнными местоимениями вм. himself) разг. себя

    Примеры

    nobody could blame themselves if ... - никто не может винить себя, если ...

    Б emph

    1) сами (в 3-м л. мн. ч.)

    Примеры

    the teachers themselves said the test was too hard - (даже) сами преподаватели говорили, что контрольная была слишком трудной

    they want to see for themselves - они хотят сами убедиться /удостовериться/

    2) уст. они

    Примеры

    it was hard to remember how themselves sat in fear of their persons - (им) было трудно вспоминать, как они сидели в страхе за самих себя

    идиом. выр.

    they were not themselves for some time - некоторое время они не могли прийти в себя

    they keep themselves to themselves - они ведут замкнутый образ жизни; они ни с кем не встречаются

Фразы, идиомы, фразовые глаголы

Идиоматические выражения,фразы
Eavesdroppers never hear any good of themselves
Тот, кто подслушивает, добра о себе не услышит
facts speak for themselves, the
the facts speak for themselves
факты говорят сами за себя
the facts speak for themselves
факты говорят сами за себя

Найдено:3

Фразовые глаголы
God helps them that help themselves

посл.

(God (или Heaven) helps them that help themselves (тж. God или Heaven helps those who help themselves))

ş на Бога надейся, а сам не плошай; бережёного Бог бережёт

Never, never despair, Mr. Aubrey! Heaven helps those who help themselves. (S. Warren, ‘Ten Thousand a Year’, ch. 21) — Никогда, никогда не отчаивайтесь, мистер Обри! Тому, кто сам не плошает, Бог помогает.

look after the pence and the pounds will look after themselves

посл.

(look after (или take care of) the pence and the pounds will look after (или take care of) themselves)

"береги пенсы - целы будут и фунты" (ср. копейка рубль бережёт)

Найдено:3

Пословицы и поговорки
Береженого Бог бережет.
God helps them that help themselves.
Бог помогает тем, кто помогает себе сам. (пословицы и поговорки)
Колокол в церковь сзывает, а сам в церкви не бывает.
Bells call others, but themselves enter not into the church.
Колокола зовут других, а сами в церковь не заходят. (пословицы и поговорки)
Копейка рубль бережет.
A penny saved is a penny gained.
Пенни сбереженное - это пенни заработанное.
Take care of the pence and the pounds will take care of themselves.
Позаботься о пенсах, а фунты сами о себе позаботятся. (пословицы и поговорки)
На Бога надейся, а сам не плошай.
Put your trust in God, but keep your powder dry.
Доверься Богу, но держи порох сухим.
God helps them that help themselves.
Бог помогает тем, кто помогает себе сам. (пословицы и поговорки)

Найдено:4

Словарные статьи, содержащие слово

Найдено:1

Администрация сайта admin@envoc.ru
Вопросы и ответы
Joomla! - бесплатное программное обеспечение, распространяемое по лицензии GNU General Public License.