Saturday [ʹsætədı] , 24 February [ʹfebrʋ(ə)rı] 2018

Большой англо-русско-английский словарь

транскрипция, произношение, примеры употребления, фразеологизмы,синонимы и антонимы


Для добавления новых словарных статей необходима регистрация

  • Англо-русский словарь

    ourselves(Br.En.)

    [aʋəʹselvz] pron (местоимение)

    А refl

    1) себя, себе, собой, -сь, -ся (о 1-м л. мн. ч.)

    Примеры

    it's no good worrying ourselves about that - нет смысла беспокоиться /волноваться/ об этом

    we shall only harm ourselves - мы только повредим себе

    2) себя, себе, собой (о 1-м л. мн. ч.)

    Примеры

    we considered ourselves to be perfect strangers there - мы считали себя там совершенно чужими

    for ourselves we want little - для себя нам нужно немного

    we put ourselves a question ... - мы задали себе вопрос ...

    we must not deceive ourselves - мы не должны себя обманывать

    we should seldom speak of ourselves - о себе не следует много говорить

    give us a moment to ourselves - дайте нам немного побыть одним

    nobody likes it but ourselves - никому, кроме нас (самих), это не нравится

    Б emph

    сами (о 1-м л. мн. ч.)

    Примеры

    let us do it ourselves - давайте сделаем это сами

    we ourselves have often done the same thing - мы сами часто делали то же

    it was good for the others, if not for ourselves - если и не для нас самих, то для других это было хорошо

    идиом. выр.

    to be ourselves - быть самим собой

    to come to ourselves - прийти в себя

    we were not ourselves for some time - некоторое время мы не могли прийти в себя

    (all) by ourselves - а) без посторонней помощи, самостоятельно; we have done it all by ourselves - мы это сделали сами; б) одни, в одиночестве

    come in, we're all by ourselves - входите, мы одни

Фразы, идиомы, фразовые глаголы

Фразовые глаголы
between ourselves

разг.

(between ourselves (тж. between you and me, between you and me and the post, the bed-post, the door-post, the gate-post или the lamp-post))

между нами (говоря); говоря по секрету

It'll give me a chance to show what I can do, and between you and me and the gate-post, I think I can do a great deal. (W. S. Maugham, ‘Up at the Villa’, ch. VIII) — Эта работа дает мне возможность показать, что я могу сделать, а, говоря между нами, я могу сделать немало.

the evils we bring on ourselves are the hardest to bear

посл.

"несчастья, которые мы сами на себя навлекаем, самые тяжкие"

Найдено:2

Словарные статьи, содержащие слово

Найдено:1

Администрация сайта admin@envoc.ru
Вопросы и ответы
Joomla! - бесплатное программное обеспечение, распространяемое по лицензии GNU General Public License.