Англо-русский онлайн словарь c транскрипцией. Русско-английский словарь.

Переводчик с транскрипцией.
Правила чтения в английском языке, словообразование. Перевод цифр на английский,с транскрипцией.
Составление русских и английских слов из букв онлайн.
Англо-русский словарь идиом с примерами употребления. Фразовые глаголы с примерами употребления.

Чтение текстов на английском языке со "словарём"

Чтение текстов помогает в изучении английского языка, позволяет расширить словарный запас.
При щелчке на любом слове текста будет показана соответствующая словарная статья, которая поможет в переводе слова.
Кроме этого словарь позволяет прослушать произношение слова и посмотреть его транскрипцию.
Сейчас представлены тексты на тему «Сказки»(Fairy tales), например такие известные как
Cinderilla; or, the little glass slipper, Little red riding-hood, Rapunzel и много других.
орфографический словари русского языка, большие словари синонимов и антонимов русского языка онлайн. (написание и толкование слов; подбор синонимов и антонимов), словари пословиц и поговорок , словари крылатых выражений и фразеологизмов , подбор рифм к словам русского языка

Английские согласные

Английские гласные

Числительные в английском языке. Дроби

Словообразование в английском языке

Морфология и синтаксис английского языка.

Морфология:

Синтаксис:

Сокращения в английском языке

Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов.

Имя прилагательное(the adjective).

Именем прилагательным называется часть речи, которая обозначает признак предмета и отвечает на вопрос what какой? Например: red - красный, good - хороший, interesting - интересный, Russian - русский.
Имена прилагательные в английском языке не изменяются ни по родам, ни по числам, ни по падежам:
a young man - молодой человек, а young woman - молодая женщина, young people - молодые люди, with а young man - с молодым человеком.
Имена прилагательные в английском языке могут изменяться только по степеням сравнения: long - longer -longest длинный - длиннее -самый длинный.

Имена прилагательные бывают простые, производные и сложные.

В предложении имена прилагательные употребляются в функции определения и в функции именной части составного сказуемого:
The large box is on the table - Большая коробка на столе, (определение). The box is large (именная часть составного сказуемого) - Коробка большая.

Некоторые английские прилагательные употребляются, как правило, только в функции именной части сказуемого. К таким прилагательным относится: ill - больной, well - здоровый, glad - довольный, sorry - огорченный, alone - одинокий, afraid - испуганный, alive - живой, asleep - спящий, awake - бодрствующий и другие1: The child is ill. - Ребенок болен. ;I am quite well. - Я совершенно здоров.;She was asleep when I came home2 . -Она спала, когда я вернулся домой.

Примечание 1
Все эти прилагательные выражают состояние, в котором находится лицо. В некоторых грамматиках они выделены в отдельную часть речи — Слова категории состояния.
Примечание 2
Поскольку эти прилагательные не могут стоять перед существительным в функции определения, такие сочетания, как an ill child, an asleep man, an afraid boy и т.д. невозможны. В этом случае пользуются другими словами: a sick child - больной ребенок, a sleeping man - спящий человек, a frightened boy - испуганный мальчик и т.д

Некоторые прилагательные в сочетании с глаголом-связкой соответствуют в русском языке глаголам: to be late - опаздывать, to be tired - уставать, to be afraid - бояться, to be present - присутствовать, to be absent -отсутствовать, to be ill - болеть, to be angry - сердиться, to be asleep - спать, to be awake - бодрствовать, не спать, to be - sorry жалеть, to be fond - любить, to be proud - гордиться, to be aware - осознавать и другие:
He was late for dinner. - Он опоздал к обеду.;I was tired after my work. - Я устал после работы.; She is afraid of dogs. - Она боится собак.;He is angry with me. -Он сердится на меня.

Примечание
В английском языке относительных прилагательных меньше, чем в русском. Особенно мало в английском языке относительных прилагательных, обозначающих ма¬териал (wooden деревянный, woolen шерстяной). Значения, передаваемые в русском языке относительными прилагательными, очень часто выражаются в английском языке существительными (в общем падеже) в функции определения: a stone house - каменный дом, an iron bridge -железный мост, a paper bag - бумажный мешок, a winter day - зимний день, a town library - городская библиотека, a party card - партийный билет, the London museums - лондонские музеи, the Leningrad underground - ленинградский метрополитен и т.д.
Значения, передаваемые русскими притяжательными прилагательными, выражаются в английском языке существительными в притяжательном падеже : Mother's room - мамина комната, Father's library - папина библиотека, Uncle's garden - дядин сад, Peter's friends - Петины друзья и т.д.
Литература
Практическая грамматика английского языка.: Качалова К.Н.,Израилевич Е.Е. т.1