Англо-русский онлайн словарь c транскрипцией. Русско-английский словарь.

Переводчик с транскрипцией.
Правила чтения в английском языке, словообразование. Перевод цифр на английский,с транскрипцией.
Составление русских и английских слов из букв онлайн.
Англо-русский словарь идиом с примерами употребления. Фразовые глаголы с примерами употребления.

Чтение текстов на английском языке со "словарём"

Чтение текстов помогает в изучении английского языка, позволяет расширить словарный запас.
При щелчке на любом слове текста будет показана соответствующая словарная статья, которая поможет в переводе слова.
Кроме этого словарь позволяет прослушать произношение слова и посмотреть его транскрипцию.
Сейчас представлены тексты на тему «Сказки»(Fairy tales), например такие известные как
Cinderilla; or, the little glass slipper, Little red riding-hood, Rapunzel и много других.
орфографический словари русского языка, большие словари синонимов и антонимов русского языка онлайн. (написание и толкование слов; подбор синонимов и антонимов), словари пословиц и поговорок , словари крылатых выражений и фразеологизмов , подбор рифм к словам русского языка



Английские и русские пословицы и поговорки

Русские пословицы отобраны по принципу наличия английского эквивалента, передающего общий смысл высказывания



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 [20] 21 22 




Кто за чем пойдет, то и найдет.
Не that seeks trouble never misses.
Кто ищет неприятностей, тот никогда не промахивается.




Много будешь знать, скоро состаришься.
Too much knowledge makes the head bald.
От чрезмерного знания голова лысеет.
Curiosity killed the cat.
Любопытство убило кошку.




Кто первым пришел, первым молол.
Не that comes first to the hill, may sit where he will.
Кто пришел первым к холму, тот может сесть там, где захочет.




Много разбирать - и того не видать.
Scornful dogs will cat dirty puddings.
Брезгливые собаки будут есть грязные пудинги.




Кто платит, тот и заказывает музыку.
Не who pays the piper calls the tune.
Кто платит волынщику, тот заказывает мелодию.




Много шуму из ничего.
Much ado about nothing.
Много беспокойства из ничего.




Кто поет, того беда не берет.
A man of gladness seldom falls into madness.
Радостный человек редко впадает в безумие.




Мой дом - моя крепость.
My house is my castle.
Мой дом - это моя крепость.




Кто поздно приходит, тот ничего не находит.
First come, first served.
Пришедший первым обслуживается первым.




Молодец против овец, а среди молодца и сам овца.
A lion among sheep and a sheep among lions.
Лев среди овец и овца среди львов.
Hares may pull dead lions by the beard.
Зайцы могут дергать мертвых львов за бороду.




Кто раз солгал, тот навек лгуном стал.
Не that once deceives is ever suspected.
Кто раз обманет, того всегда подозревают.
A liar is not believed when he tells the truth.
Лгуну не верят, когда он говорит правду.




На бедного Макара все шишки валятся - и с сосен, и с елок.
An unfortunate man would be drowned in a teacup.
Невезучий человек может утонуть и в чайной чашке.
Flies go to lean horses.
Мухи летят к тощим лошадям.




Кто рано встает, тому Бог дает.
The early bird catches the worm.
Ранняя птичка ловит червяка.
An early riser is sure to be in luck.
Рано встающий непременно будет счастлив.




На безрыбье и рак рыба.
In the country of the blind, the one-eyed man is king.
В стране слепых одноглазый человек - царь.
When all fruit falls, welcome haws.
Когда все плоды падают, радуйся и боярышнику.
Better a small fish than an empty dish.
Лучше маленькая рыбка, чем пустая миска.
Half a loaf is better than no bread.
Половина буханки лучше, чем совсем без хлеба.




Кто смел, тот и съел.
Fortune favours the brave.
Судьба благоприятствует смелым.




На вкус и на цвет товарища нет.
Tastes differ.
Вкусы расходятся.
Every man to his taste.
У всякого свой вкус.
There is no accounting for tastes.
Вкусы объяснить невозможно.




Кто собою не управнт, тот и другого на разум не наставит.
Не is not fit to command others that cannot command himself.
He может управлять другими тот, кто не может управлять собой.




На воре шапка горит.
Не that commits a fault, thinks that everyone speaks of it.
Тому, кто совершает проступок, кажется, что все говорят об этом.
Не,that has a great nose thinks everyone is speaking of it.
Тому, у кого большой нос, кажется, что все говорят об этом.




Кто умеет веселиться, того горе боится.
Laughter makes good blood.
Смех улучшает кровь.
Laughter is the best medicine.
Смех - это лучшее лекарство.
It's a poor heart that never rejoices.
Бедно то сердце, которое никогда не радуется.




На миру и смерть красна.
Company in distress makes trouble less.
Товарищи no несчастью делают беду меньше.
Misery loves company.
Несчастье любит компанию.




Кукушка хвалит петуха за то, что хвалит он кукушку.
Claw me, and I will claw thee.
Похвали меня, и я похвалю тебя.




Надежда умирает последней.
If it were not for hope, the heart would break.
Если бы не было надежды, сердце бы разорвалось.
While there is life there is hope.
Пока есть жизнь, есть надежда.




Курам на смех.
It is enough to make a cat laugh.
Этого достаточно, чтобы рассмешить кошку.




Надсаженный конь, надломленный лук, замиренный друг - ненадежны.
A cracked bell can never sound well.
Треснутый колокол никогда не будет звучать хорошо.
A broken friendship may be soldered but will never be sound.
Разбитую дружбу можно склеить, по она никогда не будет крепкой.
A reconciled friend is a double enemy.
Замиренный друг - враг вдвойне.




Курочка по зернышку клюет, да сыта бывает.
Many a little makes a mickle.
Много малых составляют одно большое.
By little and little the bird makes his nest.
Понемногу-понемногу птица вьет себе гнездо.




Не боги горшки обжигают.
Whatever man has done, man may do.
Все, что сделал один человек, другой тоже может сделать.




Ласковое слово и бурю укрощает.
A soft answer turneth away wrath.
Мягкий ответ отвращает гнев.




Не было печали, так черти накачали.
The unexpected always happens.
Неожиданное всегда случается.




Ласковое теля двух маток сосет.
Fair and softly goes far in a day.
Красивый и нежный идет далеко в течение дня.




Не все ненастье, проглянет и красно солнышко.
After rain comes fair weather.
После дождя наступает хорошая погода.
After a storm comes a calm.
После бури наступает затишье.
After black clouds, clear weather.
После черных облаков - хорошая погода.
It is a long lane that has no turning.
Длинна та дорожка, которая не имеет поворота.
The darkest hour is that before the dawn.
Самый темный час - перед рассветом.




Лбом стены не прошибешь.
Better bend the neck than bruise the forehead.
Лучше нагнуть голову, чем разбить лоб.
Drive the nail that will go.
Вбивай тот гвоздь, который вбивается.




Не всякому слуху верь, не всякую правду рассказывай.
Truth should not always be revealed.
Правду не всегда можно раскрывать.
All truth is not to be told at all times.
Всю правду нельзя рассказывать в любое время.




Легче счастье найти, нежели удержать.
Fortune is easily found, but hard to be kept.
Счастье легко найти, но трудно сохрашть.




Не говори гоп, пока не перепрыгнешь.
Don't halloo till you are out of the wood.
He кричи от радости, пока не выбрался из леса.
Do not triumph before the victory.
He празднуй раньше победы.
Don't count your chicken before they are hatched.
He считай цыплят прежде, чем они вылупятся.
There is many a slip 'twixt the cup and the lip.
Между чашкой и губами можно много пролить.
Gut no fish till you get them.
He потроши рыбу, пока не поймаешь ее.




Лежа пищи не добудешь.
Не who sleeps all morning, may go a-begging all the day after.
Кто спит все утро, тот может просить милостыню весь день.
The sleepy fox has seldom feathered breakfast.
Сонная лиса редко имеет на завтрак птицу.




Не давши слово - крепись, а давши -держись.
Be slow to promise and quick to perform.
Будь не скор обещать и скор выполнять.
Promise is debt.
Обещание есть долг.




Лес рубят - щепки летят.
You can't make an omelette without breaking eggs.
Невозможно сделать яичницу, не разбив яиц.




Не делай из мухи слона.
Don't make a mountain out of a molehill.
He делай горы из кротовой кочки.




Лживый хоть правду скажет - никто не поверит.
A liar is not believed when he speaks the truth.
Лжецу не верят, когда он говорит правду.




Не дели шкуру неубитого медведя.
Don't sell the skin till you have caught the bear.
He продавай шкуру, пока не поймаешь медведя.
First catch your hare.
Сначала поймай своего зайца.
Never fry a fish till it's caught.
Никогда не жарь рыбу, пока она не поймана.
Gut no fish till you get them.
He потроши рыбу, пока не поймаешь ее.
Never spend your money before you have it.
Никогда не трать деньги, пока их не заимеешь.




Либо пан, либо пропал.
Either win the horse or lose the saddle.
Или выиграть лошадь, или потерять седло.
Neck or nothing.
Или шея, или ничего.
Make or mar.
Или сделать, или испортить.
Sink or swim.
Или плыть, или тонуть.
Hit or miss.
Или попасть, или промахнуться.
Man or moose.
Или человек, или мышь.




Не до пляски не до шутки, когда пусто в желудке.
A hungry man is an angry man.
Голодный человек - это сердитый человек.




Личико беленько, да разума маленько.
Beauty and folly are'old companions.
Красота и глупость - старые приятели.




Не за свое дело не берись.
Every man to his trade.
Каждый человек к своему ремеслу.
The cobbler should stick to his last.
Сапожнику следует держаться за свою колодку.




Личиком гладок, да делами гадок.
A fair face may hide a foul soul.
Красивое лицо может скрывать грязную душу.
Fair face, foul heart.
Красивое лицо, грязное сердце.
Fair without, false within.
Красиво снаружи, фальшиво внутри.




Не имей ста рублей, а имей сто друзей.
A friend in court is better than a penny in purse.
Друг во дворе лучше, чем пенни в кошельке.




Лишние деньги - лишняя забота.
Much coin, much care.
Много монет - много забот.
Little wealth, little саге.
Мало богатства - мало забот.
Care follows increasing wealth.
Забота следует за растущим богатством.
A great fortune is a great slavery.
Большое состояние - это большое рабство.




Не мытьем, так катаньем.
By hook or by crook.
Или крючком, или крюком.
There are more ways of killing a cat than choking it with cream.
Есть много способов убить кошку помимо утопления ее в сметане.
There are more ways to kill a dog than choking it with butter.
Есть много способов убить собаку помимо утопления ее в масле.
There are more ways to kill a dog than hanging.
Есть много способов убить собаку помимо повешения.
There arc more ways to the wood than one.
В лес ведет больше одной дороги.




Лоб широк, да мозгу мало.
You have a head and so has a pin.
У тебя есть голова, она есть и у булавки.




Не начинай дело с конца, не надевай хомут с хвоста.
Don't put the cart before the horse.
He ставь телегу впереди лошади.




Ложись с курами, вставай с петухом.
Go to bed with the lamb and rise with the lark.
Ложись спать с ягненком и вставай с жаворонком.




Не отведав горького, не узнаешь и сладкого.
Не knows best what good is that has endured evil.
Лучше всех знает, что такое добро, тот, кто испытал зло.




Ложка дегтя в бочке меда.
A fly in the ointment.
Муха в бальзаме.
One drop of poison infects the whole tun of wine.
Одна капля яда заражает всю бочку вина.
One ill weed mars a whole pot of pottage.
Одно плохое зерно портит целый горшок с похлебкой.




Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.
Never put off till tomorrow what you can do today.
Никогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.
There is no time like the present.
Никакое время не сравнится с настоящим.
Delays are dangerous.
Промедления опасны.
Tomorrow never comes.
Завтра никогда не наступает.
Procrastination is the thief of time.
Промедление - это вор времени.




Ломать - не строить.
It is easier to pull down than to build.
Легче сносить, чем строить.




Не ошибается тот, кто ничего не делает.
Не who makes no mistakes makes nothing.
Тот, кто не делает ошибки, не делает ничего.
Не is lifeless that is faultless.
Кто бездеятелен, тот и безупречен.
Не that never climbed, never fell.
Кто никогда не взбирался наверх, никогда и не падал.




Лучше быть у других в зависти, нежели самому в кручине.
Better be envied than pitied.
Лучше вызывать зависть, чем жалость.




Не плюй в колодец, пригодится воды напиться.
Never cast dirt into that fountain of which you have sometime drunk.
Никогда не бросай грязь в источник, из которого ты когда-то пил.
Let every man praise the bridge he goes over.
Пусть каждый хвалит тот мост, по которому он идет.




Лучше синица в руки, чем журавль в небе.
A bird in the hand is worth two in the bush.
Птица в руке стоит двух в кустах.
A feather in the hand is better than a bird in the air.
Перо в руке лучше, чем птица в небе.
One today is worth two tomorrows.
Одно сегодня стоит двух завтра.
Better an egg today then a hen tomorrows.
Лучше яйцо сегодня, чем курица завтра.
A living dog is better than a dead lion.
Живая собака лучше мертвого льва.




Не разбивши яиц, не сделаешь яичницы.
You can't make an omelette without breaking eggs.
Невозможно сделать яичницу, не разбив яиц.




Лучше умереть стоя, чем жить на коленях.
Better die with honour than live with shame.
Лучше умереть с честью, чем жить с позором.
Better a glorious death than a shameful life.
Лучше славная смерть, чем постыдная жизнь.




Не родись красивым, а родись счастливым.
Better be born lucky than rich.
Лучше родиться счастливым, нежели богатым.




Любишь кататься, люби и саночки возить.
If you dance you must pay the fiddler.
Раз ты танцуешь, то должен заплатить и скрипачу.
Не that would have eggs must endure the cracking of hens.
Кто хочет иметь яйца, тот должен терпеть кудахтанье.
After dinner comes the reckoning.
После обеда приходит счет.




Не ставь все на одну карту.
Don't put all your eggs in one basket.
He складывай все яйца в одну корзину.




Любовь зла - полюбишь и козла.
Love is blind.
Любовь слепа.




Не та собака кусает, что лает, а та, что молчит, да хвостом виляет.
Dumb dogs are dangerous.
Молчаливые собаки опасны.
Better an open enemy than a false friend.
Лучше явный враг, чем фальшивый друг.




Любовь не картошка, не выбросишь в окошко.
No herb will cure love.
Никакая трава не вылечит от любви.




Не хлебом единым жив человек.
Man does not live by bread alone.
Человек живет не только одним хлебом.




Любопытной Варваре нос оторвали.
Curiosity killed the dat.
Любопытство убило кошку.
Too much knowledge makes the head bald.
От чрезмерного знания голова лысеет.




Несчастья бояться - счастья не видать.
Nothing venture, nothing have.
Ничем не рисковать - ничего не иметь.
No cross, no crown.
Нет креста, нет короны.




Меньше говори, да больше слушай.
Hear much, speak little.
Слушай много, говори мало.
Keep your mouth shut and your ears open.
Держи pom закрытым, а уши - открытыми.




Нет друга, так ищи, а нашел, так береги.
Be slow in choosing a friend, but slower in changing him.
Будь медленным в выборе друга, но еще более медленным, меняя его.




Меньше говорить, меньше согрешить.
Talks much, and errs much.
Много говорит и много ошибается.




Ни рыба ни мясо.
Neither fish nor flesh.
Ни рыба ни мясо.
Neither fish nor fowl.
Ни рыба ни птица.
Neither fish nor good red herring.
Ни рыба, ни хорошая красная селедка.




Меньше знаешь - лучше спишь.
Who knows much will suffer much.
Кто много знает, тот будет много страдать.




Ничто ие вечно под луной.
The morning sun never lasts a day.
Утреннее солнце никогда не светит целый день.




Мешканьем беды не избудешь.
Delays are dangerous.
Промедления опасны.




Нужда всему научит.
Necessity is the mother of invention.
Необходимость - мать изобретательности.
Want is the whetstone of wit.
Нужда - это точильный камень разума.




Мир тесен.
It's a small world.
Это маленький мир.




О мертвых или хорошо, или ничего.
Never speak ill of the dead.
Никогда не говори плохо о мертвых.