Англо-русский онлайн словарь c транскрипцией. Русско-английский словарь.

Переводчик с транскрипцией.
Правила чтения в английском языке, словообразование. Перевод цифр на английский,с транскрипцией.
Составление русских и английских слов из букв онлайн.
Англо-русский словарь идиом с примерами употребления. Фразовые глаголы с примерами употребления.

Чтение текстов на английском языке со "словарём"

Чтение текстов помогает в изучении английского языка, позволяет расширить словарный запас.
При щелчке на любом слове текста будет показана соответствующая словарная статья, которая поможет в переводе слова.
Кроме этого словарь позволяет прослушать произношение слова и посмотреть его транскрипцию.
Сейчас представлены тексты на тему «Сказки»(Fairy tales), например такие известные как
Cinderilla; or, the little glass slipper, Little red riding-hood, Rapunzel и много других.
орфографический словари русского языка, большие словари синонимов и антонимов русского языка онлайн. (написание и толкование слов; подбор синонимов и антонимов), словари пословиц и поговорок , словари крылатых выражений и фразеологизмов , подбор рифм к словам русского языка

Английские согласные

Английские гласные

Числительные в английском языке. Дроби

Словообразование в английском языке

Сокращения в английском языке

Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов.

Англо-русский словарь идиоматических выражений

wait and see
1. поживем - увидим
Do you think they'll raise taxes? - We'll have to wait and see.
well-heeled (informal)
1. «упакованный» (богатый)
You need to be well-heeled to be able to afford to stop here.
win the day
1. взять/брать верх
Good sense will always win the day in the end.
with the naked eye
1. невооруженным глазом
Не wont on watching them through his binoculars until they were close enough to be seen with the naked eye
wring one's hands
1. заламывать руки (от отчаяния)
Clinton's staunchest defenders have been wringing their hands over his scandalous personal behaviour.
walk a tightrope
1. ходить по острию ножа
As a manager, you walk a tightrope. The dividing line between success and failure is very, very thin.
1. подкованный (в предмете)
She is well-versed in French history.
window dressing
1. показуха; очковтирательство;потемкинские деревни
They are too loving in public. I don't believe in it, I think it's window dressing. All those fancy invitations turned out to be nothing but window dressing. All he really wanted was to be introduced to my influential father-in-law.
within an ace of smth/doing smth
1. чуть было не; почти
Her ambition to star in a musical is within an ace of being fulfilled following talks with a West End producer. We were within an ace of calling you, but we'd lost your phone number.
walk on air
1. ног под собой не чуять; потерять голову (от радости)
When the doctor told me I was going to have a baby, I was walking on air.
wet behind the ears
1. молоко на губах не обсохло; молокосос
Hawking was a research student, still wet behind the ears by scientific standards.
wipe the floor with
1. мокрое место оставить; в порошок стереть; по стенке размазать
Do you really think we will win the football match on Saturday? - Yes, we'll wipe the floor with them.
within reason
1. в пределах разумного
I'll pay any sum you ask - within reason.
walk on eggshells
1. ходить по тонкому льду
They were walking on eggshells. Not a mention of what had happened or what might happen next. It was like walking on eggshells with my father. The smallest thing would make him angry.
wet one's whistle (Am inf)
1. промочить горло
We stopped at a pub to wet our whistles.
wipe the slate clean
1. начать новую жизнь
I'd like to wipe my slate clean and start all over again.
without a hitch
1. без сучка и задоринки; как по нотам (гладко)
The removal van was quite prepared to come in the evening when it was dark, and the whole operation went without a hitch.
warm the cockles of smb's heart
1. согревать душу
It warmed the cockles of my heart to see my native country again after so many years abroad.
what makes smb tick
1. волновать (привлекать, интересовать)
If I knew what made my customers tick, I would be able to sell them more merchandise. A good salesperson knows what makes a customer tick.
wise after the event
1. задним умом крепок
It's all very well, being wise after the event, but what we really need is to be able to act decisively when an emergency arises.
without a stitch on (informal)
1. в чем мать родила
They let their child run around outside without a stitch on.
wash one's dirty linen in public
1. выносить сор из избы
We must not allow this matter to be taken to court. The last thing we want to do is to wash our dirty linen in public.
what the doctor ordered
1. то, что доктор прописал
At this moment a cup of tea is just what the doctor ordered.
wishful thinking
1. благие пожелания; пустые мечты; самообольщение
When Ministers predict that we are on the verge of a boom, they are naturally suspected of wishful thinking. Mathew wanted to be a basketball player, but with his height that was wishful thinking.
without rhyme or reason
1. НИ складу, ни ладу; ни уму, ни сердцу; бессмысленно
His method of classifying books seems to be without rhyme or reason. English spelling and pronunciation must seem to the foreigner to be totally without rhyme or reason. Why should Wilson close down the store when it's making such profits? It's without rhyme or reason!
washed out (adj)
1. как выжатый лимон
I feel washed out today.
wheel and deal {v)
1. обделывать делишки; заниматься махинациями
He's the sort of guy that likes to drive fast cars and wheel and deal on the stock exchange.
with a vengeance
1. с лихвой
I was warned it would be hard work, and hard work with a vengeance it was.
wool-gathering (informal)
1. витать в облаках
I'm tired of his constant wool-gathering -I wish he could concentrate on his work.
waste one's breath
1. сотрясать воздух; говорить впустую/на ветер
I don't know why I bother talking to you - I'm just wasting my breath. Don't waste your breath talking to her. She won't listen.
when hell freezes over
1. когда рак свистнет; после дождичка в четверг (никогда) I'll believe you when hell freezes over. "Tell them you'll get married when hull freezes over," she says.
with bated breath
1. затаив дыхание
The crowd watched with bated breath as the fireman brought the child down the ladder.
word perfect
1. знать назубок
By Friday, when the show is recorded, we are all expected to be word perfect.
water under the bridge
1. дело прошлое; дела давно минувших дней
We certainly had our disagreements in the past, but that's all water under the bridge now.
when pigs fly
1. После дождичка в четверг; когда рак свистнет (никогда) Do you think he will agree to our proposal? -Yes. when pigs fly!
with flying colours
1. блестяще; с успехом; с победой
He passed his exams with flying colours. Tom finished the race with flying colours.
work like a horse
1. работать как вол
I've been working like a horse all day, trying to finish the roof repairs.
wave one's magic wand
1. взмахнуть волшебной палочкой; по мановению волшебной палочки; по щучьему велению
Не thinks I can wave my magic wand and all the housework will be done: he doesn't realize how much time it takes to do it.
when push comes to shove
1. если прижмет/припрет (в критической ситуации)
They knew they could sit back, and when push came to shove I'd do all the work.
with it (informal)
1. в струе (модный, современный); не отставать от жизни; идти в ногу со временем
She may be a grandmother, but she's quite with it in the way she dresses. Jenny's very with it - she'll know what people are wearing this summer.
work wonders
1. творить чудеса
The new medicine has worked wonders for my backache.
wear one's heart upon one's sleeve
1. душа нараспашку; открытый человек
I think he was really disappointed when he didn't get the job, but he is not a person who wears his heart on his sleeve.
whet one's appetite
1. разжечь аппетит That first flying lesson whetted her appetite.
I've read only the first few pages of his book, but it was enough to whet my appetite.
with no strings attached
1. без оговорок/ограничений; не навязывая условий
The donation has no strings attached, so the charity is free to use it for whatever purpose it chooses. It's very rare that you get a loan that size with no strings attached.
worn to a shadow
1. превратиться в тень
She was worn to a shadow after months of nursing her sick husband.
wear the trousers/wear the pants in the family (Am)
1. командовать парадом (верховодить в семье; всем заправлять)
He looks like a tough. strong-minded man, but actually it's his wife who wears the trousers. I don't think there's any doubt about who wears the pants in their house.
when the spirit moves you (humor)
1. под настроение
Не'll cook now and again, when the spirit moves him.
with one arm tied behind one's back
1. одной левой; не прикладывая усилий
I can assemble that chair with one arm tied behind my back.
worth one's weight in gold
1. на вес золота
My secretary is worth her weight in gold.
wear thin
1. иссякать (о терпении); истощиться
I've warned you several times about being late and my patience is wearing thin.
wide of the mark
1. попасть пальцем в небо
You were wide of the mark when you said I did it, because Bill did it.
with one's bare hands
1. голыми руками
Having no knife, he tore at the meat with his bare hands.
would not say "boo" /boo to a goose
1. мухи не обидеть; застенчивый, скромный
She ought to have complained about it, but she's so quiet she wouldn't say boo to a goose.
weed (n)
1. травка (наркотик)
He sometimes smokes weed.
willy-nilly (adv)
1. против воли; волей-неволей
Both countries are being drawn, willy-nilly, into the conflict.
with one's tail between one's legs
1. поджав хвост; пристыжено; униженно; смущенно
I gave the child a severe scolding and he went away with his tail between his legs. The losing team walked off with their tails between their legs.
wouldn't/won't touch smb/ smth with a barge pole
1. на пушечный выстрел не подходить; держаться подальше; не притрагиваться
I wouldn't touch the food in that restaurant with a barge pole.
weep buckets
1. плакать в три ручья; обливаться слезами
She wept buckets when she watched a sad film.
win one's spurs
1. проявить себя; завоевать признание; приобрести имя
Не won his political spurs fighting hospital closures during his time as a local councillor in Bristol.
with open arms
1. с распростертыми объятиями
They received their visitors with open arms.
wound up (inf adj)
1. взвинченный; на нервах
She gets very wound up about going to the dentist.

Сокращения используемые в таблице
adj adjective Am American derog derogatory fig figuratively Fr French inf informal
n noun smb sumebody v verb
adv adverb attr attributive esp especially folk folksy humor humorously Lat Latin old-fash old-fashioned smth something к-л кто-либо, кого-либо. кому-либо
affect affectionalel bibl biblical
facet facetiously form formal imper imperative lit literary
sl slang usu usually ч-л что либо, чего-либо, чему-либо
Шитова Л.Ф.,Брускина Т.Л. English Idioms and Phrasal Verbs.Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов -3-е издание. 2005.-256с.