Чтение текстов помогает в изучении английского языка, позволяет расширить словарный запас.
орфографический словари русского языка, большие словари синонимов и антонимов русского языка онлайн. (написание и толкование слов; подбор синонимов и антонимов), словари пословиц и поговорок , словари крылатых выражений и фразеологизмов , подбор рифм к словам русского языка
1. жестокая конкуренция
Though we confront really keen competition here, we are much better than our rival businesses.
|keep one's eye on the ball (informal)
1. быть начеку; настороже: ничего не упускать из виду
If you want to get along in this office, you will have to keep your eye on the ball.
|kick cold turkey/it (sl)
1. слезть с иглы; завязать(резко бросить дурную привычку)
Не tried to kick cold turkey but it was just too much. Farnsworth finally kicked it; he's in good shape.
|knock on wood (Am)
1. плюнуть через левое плечо (чтобы не сглазить)
I haven't been sick all winter. - You'd better knock on wood when you say that.
|keep a level/cool head
1. не терять головы (не растеряться)
When currency dealings become hectic, brokers must keep a level head. My job is quite dangerous. You have to keep a cool head in case you hurt yourself.
|keep one's eyes open
1. держать ухо востро
I'm keeping my eyes open for a sale on winter coats.
|kick the bucket (informal)
1. сыграть в ящик; загнуться; отбросить копыта; дуба дать (умереть)
They were all just waiting for the old man to kick the bucket so they could get their hands on his money.
|knock sense into smb (informal)
1. вправить мозги
A month in prison should knock some sense into him.
|keep a low profile
1. держаться в тени; не высовываться
The boss is angry with me, so I'm trying to keep a low profile and not attract his attention for a week or so.
|keep one's eyes peeled/skinned (informal)
1. смотреть в оба; все глаза проглядеть
Keep your eyes peeled for Jacobs; I don't want him to come in and find me looking in his papers.
|kick the habit (Am inf)
1. завязать (бросить привычку)
I want to give up smoking, but it's hard to kick the habit.
|knock smb into the middle of next week
1. всыпать по первое число
The little boy had to do as he was told or his brother would have knocked him into the middle of next week.
|keep a straight face
1. удержаться от смеха
I could hardly keep a straight face when Father's spectacles fell off the end of his nose in the middle of his speech.
|keep one's fingers crossed
1. держать кулаки (на счастье)
I hope you win the race Saturday. I'm keeping my fingers crossed for you.
|kick up a fuss/row
1. поднимать шум; устраивать скандал/разнос
The waiter was rude, but none of the customers would kick up a fuss about it. Our food was cold so my father kicked up a row and refused to pay the service charge.
|knock smb's block off (Am sl)
1. оторвать голову; башку открутить
If you touch me again, I'll knock your block off.
|keep a tight rein on smb (form)
1. держать на коротком поводке/ в узде; держать в ежовых рукавицах
The teacher kept a tight rein on his students. . I have to keep a tight rein on my wife's spending.
|keep one's head above water
1. держаться на плаву
We're not making a lot of money in the shop, but we are keeping our heads above water.
1. детские игрушки; пара пустяков
Making clothes is kids' stuff for my sister.
|knock the (living) daylights out of smb
1. душу вытрясти; избить до полусмерти
I'll knock the living daylights out of him if I catch him doing it again!
|keep a weather eye on smth/ smb
1. смотреть в оба; быть начеку
I'd like you to keep a weather eye on the situation and report any major developments to me at once.
|keep one's nose to the grindstone
1. работать, не разгибая спины
You'll have to keep your nose to the grindstone if you intend to finish all this paperwork before you go on holiday.
You know the building - it's kitty-corner to my office.
|knock the living Jesus out of smb
1. врезать/треснуть к-л как следует
Quit your foolishness, before I knock the living Jesus out of you.
|keep an eye on smb
1. присмотреть за к-л
Keep an eye on the baby while I am out!
|keep one's pecker up (sl)
1. держать хвост пистолетом (не унывать)
When things go wrong it is very difficult for me to keep my pecker up.
|knock off one's feet
1. потрясти до глубины души (по разить, покорить)
Winning first prize knocked her off her feet.
|knock the stuffing out of smb (Am)
1. выбить из колеи; измотать; подкосить
It was their third defeat in a row and it really knocked the stuffing out of them. An operation like that is bound to knock the stuffing out of you.
2. избить до полусмерти; всю душу вытрясти
Bob knocked the stuffing out of that bully.
|keep body and soul together
1. сводить концы с концами
We can barely keep body and soul together on what he earns.
|keep one's powder dry
1. держать порох сухим; быть наготове
All you have to do is keep your powder dry and await orders.
|keep smb at arm's length
1. держать дистанцию/на расстоянии
She keeps her neighbour at arm's length.
|know all the answers
1. знать все на свете
Helen always knew all the answers, or thought she did.
|keep clear of
1. обходить стороной; держаться подальше
I usually keep clear of Soho, partly because it's so bad for the nerves and partly because it's so expensive.
|keep one's wits about one
1. не терять головы; сохранять самообладание
You have to keep your wits about you in a dangerous situation.
|keep smb company
1. составить компанию
I'll come loo, and keep you company.
|know one's onions/stuff (informal)
1. знать свое дело/know my onions
I can do my job. Patrice knows her stuff when it comes to Mexican history.
|keep in cold storage
1. положить на полку; отложить в долгий ящик; заморозить
Your suggestions are very good, but we'll have to keep them in cold storage until we have enough money to put them into practice.
|keep to the beaten track
1. идти по проторенной дорожке
His employer told him to keep to the beaten track and not use any now ideas until the company became established.
|keep smb in stitches
1. уморить со смеху; смешить до упаду
The comedian kept us in stitches for nearly an hour.
|know one's way around (Am)
1. знать все ходы и выходы; знать что к чему
Since Sally worked at City Hall for a year, she really knows her way around.
1. держать язык за зубами; помалкивать
Keep mum during all his favourite TV programmes -don't chatter when he's playing his best-loved discs
|keep track of smb/smth
1. держать в поле зрения; следить; уследить
I can't keep track of the money I earn. Maybe someone else is spending it.
|keep smb in the dark
1. держать в неведении
They kept me in the dark about their plans.
|know smb through and through
1. видеть насквозь; досконально знать
She tried to hide her disappointment, but I knew her through and through and I could tell she was upset.
|keep on ice (informal)
1. держать про запас; отложить до лучших времен
Some football teams keep their best players on ice ready for the more important games, You will have to put your vacation plans on ice until your debts are paid.
|keep up appearances
1. держать марку
They haven't much money but they buy expensive clothes in order to keep up appearances.
|keep smb in the picture
1. держать в курсе
I'll be counting on you to keep me in the picture while I'm away.
|know smth inside out
1. знать как свои пять пальцев (предмет); собаку съесть
Why don't you ask Mike ? He knows the system inside out. He knows the publishing business inside out.
|keep on one's toes
1. быть начеку/наготове
He'll only be here for a few minutes, so you'll have to be on your toes if you want to speak to him.
|keep up with the Joneses
1. быть не хуже чем у людей; не отставать от других
Mr and Mrs Brown bought a new car simply to keep up with the Joneses. It used to be a new car. Now it's a personal computer and a sauna if you want to keep up with the Joneses.
|keep smb on a short/tight leash
1. держать к-л на коротком поводке
Не doesn't go out with the lads so much these days: Michelle keeps him on a tight leash.
|know smth like the back of one's hand/palm
1. знать как свои пять пальцев (местность)
I've driven a taxi in Madrid for years, and know the city like the back of my palm.
|keep one's chin up (Am inf)
1. не унывать; не сдаваться; держать хвост пистолетом
Richard was keeping his chin up yesterday despite the continued setbacks. Keep your chin up! Things will get better!
|keep up with the times
1. идти в ногу со временем; не отставать от жизни
I don't really like using a computer, but you have to keep up with the limes, I suppose. I bought a whole new wardrobe because I want to keep up with the times.
|keep smb posted
1. держать в курсе
The TV announcer promised to keep viewers posted on developments in the White House. Keep me posted on anything that happens while I'm away.
|know the ropes
1. быть в курсе дела (владеть информацией)
Не'll be very good once he knows the ropes a bit better.
|keep one's ear to the ground
1. держать ушки на макушке; держать руку на пульсе событий; отслеживать информацию
John had his ear to the ground, hoping to find out about new ideas in computers. I have a company that deals in arms. In business, we have our ears very close to the ground.
|kick against the pricks (lit)
1. идти на конфронтацию (с властью)
People in this country tend to follow rather than lead. It takes courage to kick against the pricks.
|keep tabs on smb/smth
1. держать в поле зрения; следить
I like to keep tabs on my bank balance so that I don't get overdrawn. Customs officers discovered that the lorry was transporting drugs, and kept tabs on it after it left the docks.
1. кланяться в пояс; лебезить; заискивать
My boss expects me to kowtow to him all the time.
|adj adjective||Am American||derog derogatory||fig figuratively||Fr French||inf informal
||n noun||smb sumebody||v verb|
|adv adverb||attr attributive||esp especially||folk folksy||humor humorously||Lat Latin||old-fash old-fashioned||smth something||к-л кто-либо, кого-либо. кому-либо|
|affect affectionalel||bibl biblical
||facet facetiously||form formal||imper imperative||lit literary
||sl slang||usu usually||ч-л что либо, чего-либо, чему-либо|