Англо-русский онлайн словарь c транскрипцией. Русско-английский словарь.

Переводчик с транскрипцией.
Правила чтения в английском языке, словообразование. Перевод цифр на английский,с транскрипцией.
Составление русских и английских слов из букв онлайн.
Англо-русский словарь идиом с примерами употребления. Фразовые глаголы с примерами употребления.

Чтение текстов на английском языке со "словарём"

Чтение текстов помогает в изучении английского языка, позволяет расширить словарный запас.
При щелчке на любом слове текста будет показана соответствующая словарная статья, которая поможет в переводе слова.
Кроме этого словарь позволяет прослушать произношение слова и посмотреть его транскрипцию.
Сейчас представлены тексты на тему «Сказки»(Fairy tales), например такие известные как
Cinderilla; or, the little glass slipper, Little red riding-hood, Rapunzel и много других.
орфографический словари русского языка, большие словари синонимов и антонимов русского языка онлайн. (написание и толкование слов; подбор синонимов и антонимов), словари пословиц и поговорок , словари крылатых выражений и фразеологизмов

Как читать эти книги

Источник - сайт Ильи Франка


Уважаемые читатели! Откройте, пожалуйста, любую страницу этой книги. Вы видите, что текст разбит на отрывки. Сначала идет адаптированный отрывок - текст с вкрапленным в него дословным русским переводом и небольшим лексико-грамматическим комментарием. Затем следует тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.

Если вы только начали осваивать английский язык, то вам сначала нужно читать текст с подсказками, затем - тот же текст без подсказок. Если при этом вы забыли значение какого-либо слова, но в целом все понятно, то необязательно искать это слово в отрывке с подсказками. Оно вам еще встретится. Смысл неадаптированного текста как раз в том, что какое-то время - пусть короткое - вы „плывете без доски“. После того, как вы прочитаете неадаптированный текст, нужно читать следующий адаптированный. И так далее. Возвращаться назад - с целью повторения - не нужно. Просто продолжайте читать дальше.

Сначала на вас хлынет поток неизвестных слов и форм. Не бойтесь: вас же никто по ним не экзаменует. По мере чтения (пусть это произойдет хоть в середине или даже в конце книги) все „утрясется“, и вы будете, пожалуй, удивляться : „Ну зачем опять дается перевод, зачем опять приводится исходная форма слова, все ведь и так понятно!“ Когда наступает такой момент, „когда и так понятно“, вы можете читать наоборот: сначала неадаптированную часть, а потом заглядывать в адаптированную. (Этот же способ чтения можно рекомендовать и тем, кто осваивает язык не с нуля.)


Язык по своей природе - средство, а не цель, поэтому он лучше всего усваивается не тогда, когда его специально учат, а когда им естественно пользуются - либо в живом общении, либо погрузившись в занимательное чтение. Тогда он учится сам собой, подспудно.

Наша память тесно связана с тем, что мы чувствуем в какой-либо конкретный момент, зависит от нашего внутреннего состояния, от того, насколько мы „разбужены“ сейчас (а не от того, например, сколько раз мы повторим какую-нибудь фразу или сколько выполним упражнений).

Для запоминания нужна не сонная, механическая зубрежка или вырабатывание каких-то навыков, а новизна впечатлений. Чем несколько раз повторить слово, лучше повстречать его в разных сочетаниях и в разных смысловых контекстах. Основная масса общеупотребительной лексики при том чтении, которое вам предлагается, запоминается без зубрежки, естественно - за счет повторяемости слов. Поэтому, прочитав текст, не нужно стараться заучить слова из него. „Пока не усвою, не пойду дальше“ - этот принцип здесь не подходит. Чем интенсивнее вы будете читать, чем быстрее бежать вперед - тем лучше для вас. В данном случае, как ни странно, чем поверхностнее, чем расслабленнее, тем лучше. И тогда объем материала сделает свое дело, количество перейдет в качество. Таким образом, все, что требуется от вас, - это просто почитывать, думая не об иностранном языке, который по каким-либо причинам приходится учить, а о содержании книги.

Для меня это не подходит, - подумаете вы. Я так ничего не запомню. Поверьте, что если вы действительно будете читать эту книгу интенсивно, то метод сработает. Если же вы будете читать ее не один месяц, то тогда действительно ничего не выйдет. Ведь вы будете использовать вещь, нарушая инструкцию.

Главная беда всех изучающих долгие годы один какой-либо язык в том, что они занимаются им понемножку, а не погружаются с головой. Язык не математика, его надо не учить, к нему надо привыкать. Здесь дело не в логике и не в памяти, а в навыке. Он скорее похож в этом смысле на спорт, которым нужно заниматься в определенном режиме, так как в противном случае не будет результата. Если сразу и много читать, то свободное чтение по-английски вопрос трех четырех месяцев (начиная «с нуля»). А если учить помаленьку, то это только себя мучить и буксовать на месте. Язык в этом смысле похож на ледяную горку на нее надо быстро взбежать. Пока не взбежите будете скатываться. Если вы достигли такого момента, что свободно читаете, то вы уже не потеряете этот навык и не забудете лексику, даже если возобновите чтение на этом языке лишь через несколько лет. А если не доучили тогда все выветрится.

А что делать с грамматикой? Собственно для понимания текста, снабженного такими подсказками, знание грамматики уже не нужно - и так все будет понятно. А затем происходит привыкание к определенным формам - и грамматика усваивается тоже подспудно. Ведь осваивают же язык люди, которые никогда не учили его грамматики, а просто попали в соответствующую языковую среду. Это говорится не к тому, чтобы вы держались подальше от грамматики (грамматика - очень интересная вещь, занимайтесь ею тоже), а к тому, что приступать к чтению данной книги можно и без грамматических познаний.

Эта книга поможет вам преодолеть важный барьер: вы наберете лексику и привыкнете к логике языка, сэкономив много времени и сил. Но прочитав ее, не нужно останавливаться, продолжайте читать по-английски (теперь уже, действительно, просто поглядывая в словарь)!


Английские волшебные сказки
Из собрания Джозефа Джейкобса (1854 — 1916)
  1. Tom Tit Tot
  2. The Three Sillies
  3. The Rose Tree
  4. The Old Woman and Her Pig
  5. How Jack Went to Seek His Fortune
  6. Mr Vinegar
  7. Nix Nought Nothing
  8. Jack Hannaford
  9. Binnorie
  10. Mouse and Mouser
  11. Cap o' Rushes
  12. Jack and the Beanstalk
  13. The Story of the Three Little Pigs
  14. The Master And His Pupil
  15. Titty Mouse and Tatty Mouse
  16. Jack and his Golden Snuff-box
  17. The Story of the Three Bears
  18. Jack the Giant Killer
  19. Henny-Penny
  20. Childe Rowland
  21. Molly Whuppie
  22. The Red Ettin
  23. The Golden Arm
  24. The History of Tom Thumb
  25. Mr Fox
  26. Lazy Jack
  27. Johnny-Cake
  28. Earl Mar's Daughter
  29. Mr Miacca
  30. Whittington And His Cat
  31. The Strange Visitor
  32. The Laidly Worm of Spindleston Heugh
  33. The Cat and the Mouse
  34. The Fish and the Ring
  35. The Magpie's Nest
  36. Kate Crackernuts
  37. The Cauld Lad of Hilton
  38. The Ass, the Table, and the Stick
  39. Fairy Ointment
  40. The Well of the World's End
  41. Master of All Masters
  42. The Three Heads of the Well
Марк Твен
Марк Твен. Принц и нищий
  1. PREFACE
  2. CHAPTER I. The Birth of the Prince and the Pauper
  3. CHAPTER II. Tom's Early Life
  4. CHAPTER III.Tom's Meeting with the Prince
  5. CHAPTER IV.The Prince's Troubles Begin
  6. CHAPTER V.Tom as a Patrician
  7. CHAPTER VI. Tom Recieves Instructions
  8. CHAPTER VII.Tom's First Royal Dinner
  9. CHAPTER VIII.The Question of the Seal
  10. CHAPTER IX.The River Pageant
  11. CHAPTER X.The Prince in the Toils
  12. CHAPTER XI.At Guildhall
  13. CHAPTER XII.The Prince and his Deliverer
  14. CHAPTER XIV.'Le Roi est Mort — Vive le Roi
  15. CHAPTER XIII.The Dissappearance of the Prince
  16. CHAPTER XV.Tom as King
  17. CHAPTER XVI.The State Dinner
  18. CHAPTER XVII.Foo-foo the First
  19. CHAPTER XVIII.The Prince with the Tramps
  20. CHAPTER XIX.The Prince with the Peasants
  21. CHAPTER XX.The Prince and the Hermit
  22. CHAPTER XXI.Hendon to the Rescue
  23. CHAPTER XXII. A Victim of Treachery
  24. CHAPTER XXIII.The Prince a Prisoner
  25. CHAPTER XXIV.The Escape
  26. CHAPTER XXV.Hendon Hall
  27. CHAPTER XXVI.Disowned
  28. CHAPTER XXVII.In Prison
  29. CHAPTER XXVIII.The Sacrifice
  30. CHAPTER XXIX.To London
  31. CHAPTER XXX.Tom's Progress
  32. CHAPTER XXXI.The Recognition Procession
  33. CHAPTER XXXII.Coronation Day
  34. CHAPTER XXXIII.Edward as King
  35. CONCLUSION.Justice and Retribution
Mary Poppins (Мэри Поппинс)
  1. Chapter 1.EAST WIND
  2. Chapter 2.THE DAY OUT
  3. Chapter 3.LAUGHING GAS
  4. Chapter 4.MISS LARK’S ANDREW
  5. Chapter 5.THE DANCING COW
  6. Chapter 6.BAD TUESDAY
  7. Chapter 7.THE BIRD WOMAN
  8. Chapter 8.MRS CORRY
  9. Chapter 9.JOHN AND BARBARA’S STORY
  10. Chapter 10.FULL MOON
  11. Chapter 11.CHRISTMAS SHOPPING
  12. Chapter 12.WEST WIND
  13. Chapter 13.Postscript
Джон Рональд Руэл Толкиен.Хоббит
  1. Chapter 1. An Unexpected Party
  2. Chapter 2. Roast Mutton
  3. Chapter 3. A Short Rest
  4. Chapter 4. Over Hill and Under Hill
  5. Chapter 5. Riddles in the Dark 
  6. Chapter 6. Out of the Frying-Pan into the Fire
  7. Chapter 7. Queer Lodgings
  8. Chapter 8. Flies and Spiders
  9. Chapter 9. Barrels Out of Bonds
  10. Chapter 10. A Warm Welcome
  11. Chapter 11. On the Doorstep
  12. Chapter 12. Inside Information
  13. Chapter 13. Not at Home
  14. Chapter 14. Fire and Water
  15. Chapter 15. The Gathering of the Clouds
  16. Chapter 16. A Thief in the Night
  17. Chapter 17. The Clouds Burst
  18. Chapter 18. The Return Journey
  19. Chapter 19. The Last Stage
Робинзон Крузо
(в пересказе для детей)
  1. Chapter 1
  2. Chapter 2
  3. Chapter 3
  4. Chapter 4
  5. Chapter 5
  6. Chapter 6
  7. Chapter 7
  8. Chapter 8
  9. Chapter 9
  10. Chapter 10
  11. Chapter 11
  12. Chapter 12
Остров сокровищ
  1. The Old Sea-Dog at the 'Admiral Benbow'
  2. Black Dog Appears and Disappears
  3. The Black Spot
  4. The Sea Chest
  5. The Last of the Blind Man
  6. The Captain's Papers
  7. Go to Bristol
  8. At the Sign of the Spy-Glass
  9. Powder and Arms
  10. The Voyage
  11. What I Heard in the Apple Barrel
  12. Council of War
  13. How My Shore Adventure Began
  14. The First Blow
  15. The Man of the Island
  16. How the Ship was Abandoned
  17. The Jolly-Boat's last Trip
  18. End of the First Day's Fighting
  19. The Garrison in the Stockade
  20. Silver's Embassy
  21. The Attack
  22. How My Sea Adventure Began
  23. The Ebb-Tide Runs
  24. The Cruise of the Coracle
  25. I Strike the Jolly Roger
  26. Israel Hands
  27. 'Pieces of Eight'
  28. In the Enemy's Camp
  29. The Black Spot Again
  30. On Parole
  31. The Treasure Hunt — Flint's Pointer
  32. The Treasure Hunt — The Voice Among the Trees
  33. The Fall of a Chieftain
  34. And Last
Разные истории
Артур Конан Дойл.
Шерлок Холмс
Первый сборник рассказов
Артур Конан Дойл.
Шерлок Холмс
Второй сборник рассказов
Дэн Браун
  • Dan Brown - Angels and Demons - Дэн Браун - Ангелы и демоны (2000)
  • DanBrown. TheDaVinciCode - ДэнБраун `КоддаВинчи`(2003)
  • Джоанна К. Роулинг
  • Джоанна К. Роулинг `ГАРРИ ПОТТЕР И КОМНАТА СЕКРЕТОВ` (1998)
  • Джоанна К. Роулинг `ГАРРИ ПОТТЕР И УЗНИК АЗКАБАНА` (1999)
  • Джоанна К. Роулинг `ГАРРИ ПОТТЕР И ОГНЕННАЯ ЧАША` (2000)
  • Джоанна К. Роулинг `Гарри Поттер и Орден Феникса` (2003)
  • О. Генри
    Льюис Кэрролл
    Английский язык с Г. Р. Хаггардом.
    "Копи царя Соломона"
    1. Я встречаюсь с сэром Генри Куртисом
    2. Легенда о копях царя Соломона
    3. Амбопа поступает к нам в услужение
    4. Наш переход через пустыню
    5. Охота на слонов
    6. Вода! Вода!
    7. Дорога царя Соломона
    8. Мы вступаем в страну кукуанов
    9. Король Твала
    10. Охота на ведьм
    11. Мы подаем знак
    12. Перед Битвой
    13. Нападение
    14. Последний бой "Серых"
    15. Гуд заболевает
    16. Чертог Смерти
    17. Сокровищница царя Соломона
    18. Мы теряем надежду
    19. Прощание с Игнози
    20. Найден
    Вальтер Скотт.
    "Айвенго"
    1. Chapter 1
    2. Chapter 2
    3. Chapter 3
    4. Chapter 4
    5. Chapter 5
    6. Chapter 6
    7. Chapter 7
    8. Chapter 8
    9. Chapter 9
    10. Chapter 10
    11. Chapter 11
    12. Chapter 12
    13. Chapter 13
    14. Chapter 14
    15. Chapter 15
    16. Chapter 16
    17. Chapter 17
    18. Chapter 18
    19. Chapter 19
    20. Chapter 20
    21. Chapter 21
    Английский язык с Джонатаном Свифтом.
    "Путешествия Гулливера"
    В обработке для юношества К. О’Дохерти Йенсен и П. О’Дохерти
    1. Часть 1. Путешествие в Лилипутию
    2. Стр. 2
    3. Стр. 3
    4. Стр. 4
    5. Стр. 5
    6. Стр. 6
    7. Стр. 7
    8. Стр. 8
    9. Часть 2. Путешествие в Бробдингнег
    10. Стр. 2
    11. Стр. 3
    12. Стр. 4
    13. Стр. 5
    14. Стр. 6
    15. Стр. 7
    16. Стр. 8